- +1
你不配2020懸疑片No.1
原創(chuàng) 毒Sir Sir電影
懸疑愛好者福利。
被網(wǎng)友稱為“2020懸疑片No.1”。

印象中,法國懸疑片不以燒腦見長。
是法式大餐,還是開胃小菜?
話不多說,開盤
《翻譯疑云》
Les Traducteurs

有多暢銷?
全球銷售額高達(dá)10億美刀。
無論讀者譯者,都為它癡迷,翹首期盼大結(jié)局。
出版社也指著這終章,大爆一輪。
為此,特意邀請來自世界各地的9名翻譯員提前譯制,準(zhǔn)備全球同步發(fā)布。

翻譯一本書,搞得像做特工一樣。
譯者被帶到巴黎郊區(qū)一處豪宅的秘密地堡。
這里設(shè)施豪華,餐廳、泳池、圖書館、健身房都有。
但。
沒有WiFi,沒有信號。
所有電子產(chǎn)品,一概沒收。

一間圖書室內(nèi),9個(gè)譯者分桌而坐,神似進(jìn)了考場。
每天,出版商只提供20頁原稿,讓譯者們翻譯。
一個(gè)月內(nèi)翻完480頁。
原稿和電腦都不能帶出圖書室,旁邊有持槍保鏢監(jiān)視。
24小時(shí)密不透風(fēng)。

正如墨菲定律,你越擔(dān)心某種情況,它越有可能發(fā)生——
1個(gè)月后,絕密原稿外泄。
起初,流出前十頁,要價(jià)500萬歐。
隨著時(shí)間推移,流出章節(jié)越來越多,要價(jià)也逐步上升。
2000萬,8000萬……

每次附帶的威脅信,都有一句“密碼”。
第一次,是歌詞:
“現(xiàn)在的世界,需要的是愛,甜蜜的愛……”
譯者們心頭一顫。
這不是我們喝大酒時(shí)唱的歌嗎?


到底誰是內(nèi)鬼?
森嚴(yán)防范下,Ta又是怎么把原稿傳出去的?
鏡頭一轉(zhuǎn)來到監(jiān)獄。
出版商艾瑞克質(zhì)問對面的人,如何行騙成功。
那么,對面坐的到底是誰?

Sir看到這里來勁了。
故事最精彩之處,是它精通“騙術(shù)”。
既騙過當(dāng)事人的眼睛,也騙過旁觀者,即觀眾的眼睛。
觀眾在抽絲剝繭,揭開謎底的過程中,卻也逐步掉入燒腦的多重陷阱。
第一重騙術(shù)——
當(dāng)每個(gè)局內(nèi)人都有小秘密。
最可疑的人,也未必是嫌疑人。
先來了解下幾位譯者。
丹麥語譯者,主婦杜森女士。
她有個(gè)作家夢,除了翻譯工作,也寫自己的小說。
趁著在地堡工作,她會抽空“開小差”,干點(diǎn)私活。

小說狂熱粉絲,為了見到作者大大,寧可免費(fèi)翻譯。
就連滑板上,都印著“代達(dá)羅斯”的logo。

他不是前作的正規(guī)翻譯,而是通過網(wǎng)上的非法翻譯,贏得書粉的好評。
不但譯得好,還曾準(zhǔn)確預(yù)測了,新作的開卷語。

同樣是原著粉,且和書中女主角長得一模一樣。
為了體會小說中女主溺水的感覺,她甚至把自己沉入水底。

她自我辯解:等不及看大結(jié)局。
你信?

有的已經(jīng)瘋魔。
泄密者藏在9人之中。
隨著劇情發(fā)展,你會逐漸排除干擾性,找到那個(gè)最可疑的人。
可故事如果只停留在“誰泄密”這個(gè)懸疑層面,也無甚特別。
正當(dāng)Sir準(zhǔn)備調(diào)低心理預(yù)期時(shí)……
劇情猝不及防,大反轉(zhuǎn)。
狼人自爆了。
泄密者在影片中段便亮明真身——
古德曼。

別急。
這是故事的第二重騙術(shù)——
犯罪的背后,是一出精心策劃的表演。
孰真孰假,難以分辨。
表演需要演練、編排,也需要演員們的配合。
艾瑞克一直執(zhí)著于得知,泄密者如何從地堡帶出原稿。
卻從一開始就搞錯(cuò)了方向。
原稿并非在地堡泄露。
而是在翻譯工作開始之前,艾瑞克下班回家的某日,被古德曼一伙人趁機(jī)調(diào)了包。
幾人周密配合,偷走提包、接力運(yùn)輸、稿件快印。
中間任一環(huán)節(jié)出現(xiàn)問題,都將功虧一簣。
好一出正大光明的偷梁換柱!


你以為的嫌疑人,可能也不是某一個(gè)人。
當(dāng)犯罪成為一場行為藝術(shù)。
唯有仔細(xì)觀察,才能抓住藏在表演下的真相。
注意一個(gè)細(xì)節(jié)。
偷書團(tuán)伙掉包時(shí),慌亂中從包里掉出了一根鋼筆。

答案即在第三重騙術(shù)中——
犯罪者,并非泄密者。
本片雙線并行,一條追查泄密線,另一條則是監(jiān)獄內(nèi)的對話線。
Sir看到這個(gè)畫面時(shí)起了一身雞皮疙瘩。
鏡頭一轉(zhuǎn),全劇陣營顛倒。
——入獄的不是古德曼,而是出版商艾瑞克。

為了賺錢,他搞推銷,造噱頭。
也因此,這位匿名作者拒絕再次和他合作。
拿到大結(jié)局的當(dāng)晚,他根本不關(guān)心小說的內(nèi)容,直接跟作者翻臉。

在地堡里扒光譯者搜身,對他們連基本的尊重都沒有。

給Sir留下印象最深的,是眾人聚在一起,交流對作品見解、暢所欲言的一幕。
每個(gè)人的臉上,都洋溢著單純的快樂。
與金錢無關(guān),與名譽(yù)無關(guān)。

作品勾連起個(gè)人的切身感受和過往經(jīng)歷。
也正因此,滋長出截然不同的觀點(diǎn)。
阿西諾娃說這本書寫出了懺悔之情。
不僅是懸念之書
也是懺悔之書

這本書寫的是不可承受之悲傷

古德曼費(fèi)勁心思想見到這位自稱奧斯卡·布萊克,不愿透露真實(shí)身份的作家。
也因?yàn)闊釔邸?/p>
理想主義者向利益至上者發(fā)起挑戰(zhàn)。
這位作者到底是誰?
最終結(jié)局如何?
還是老規(guī)矩,Sir不劇透。
法國電影極致的浪漫,本就不在答案。
而在捕捉你尋找答案的蹤跡。
Sir并不認(rèn)同“2020懸疑片No.1”的說法。
因?yàn)?,與其說《翻譯疑云》是一部燒腦懸疑片,不如說是一部文藝懸疑片。
它起初燒的是腦。
但當(dāng)這瞬時(shí)的火光熄滅,你抬眼一看。
遠(yuǎn)處已燃起一片更遼闊的原野,燒不盡的衷情。

編輯助理:布拉德特皮
原標(biāo)題:《你不配2020懸疑片No.1》
本文為澎湃號作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場,澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




