- +1
葡萄牙著名作家安圖內(nèi)斯逝世,他用一生書寫人類的痛苦與喜悅
據(jù)葡萄牙媒體報道,葡萄牙當(dāng)代最偉大的作家之一安東尼奧·洛博·安圖內(nèi)斯(António Lobo Antunes)于當(dāng)?shù)貢r間3月4日病逝,享年 83 歲。
安東尼奧·洛博·安圖內(nèi)斯(António Lobo Antunes)
安東尼奧·洛博·安圖內(nèi)斯1942生于里斯本,7歲立志當(dāng)作家,大學(xué)時研習(xí)心理學(xué),畢業(yè)后以軍醫(yī)身份踏上了非洲安哥拉的戰(zhàn)場。1979年憑借首部長篇小說《象的記憶》躋身文壇,至今已出版作品二十余部,其中《審查官手記》《遠(yuǎn)航船》《世界盡頭的土地上》《沿著流過的河水》等已有中譯本。
他是第一個獲奧地利國家歐洲文學(xué)獎(2000年),也是第一個獲得耶路撒冷文學(xué)獎(2005年)的葡萄牙作家,2007年獲葡語文學(xué)最高獎項卡蒙斯文學(xué)獎。他與諾獎得主若澤·薩拉馬戈并列為“葡萄牙語文壇雙子星”,近年也是諾貝爾文學(xué)獎的熱門人選之一。

《世界盡頭的土地上》

《審查官手記》
大約從20年前開始,安圖內(nèi)斯一直在與癌癥抗?fàn)?。不久前引進(jìn)中文世界出版的《沿著流過的河水》就是他在抗癌斗爭期間所寫的作品,講述的是2007年3月21日到4月4日這段時間里主人公在里斯本的醫(yī)院接受癌癥治療的故事。全書分為15章,以日記體形式呈現(xiàn),每章是敘述者的一天。

《沿著流過的河水》
“他(安圖內(nèi)斯)將書寫作為一種思考疾病、思考人生、思考死亡的方式,這一切也建立在他的親身經(jīng)歷之上。尤其在2000年之后,對疾病、衰老、人生意義的思考等,就成了他寫作的重要主題?!痹谝淮巍凹膊〉恼Z言”對話中,安圖內(nèi)斯的中文譯者、北京大學(xué)外國語學(xué)院西葡意語系助理教授王淵這樣說。
王淵將安圖內(nèi)斯的寫作分為幾個時期。第一個階段的作品具有很強的自傳性質(zhì),例如他的第二部長篇小說《世界盡頭的土地上》,主人公就是去往非洲的軍醫(yī);第二個階段是1980年代末1990年代初,安圖內(nèi)斯進(jìn)入對葡萄牙現(xiàn)實的反思狀態(tài)。不同于薩拉馬戈經(jīng)常寫幾個世紀(jì)前的歷史,安圖內(nèi)斯更立足于對當(dāng)下時代的討論,比如《遠(yuǎn)航船》的背景設(shè)定于1970年代葡萄牙的殖民帝國體系崩潰之后,航海家們回到葡萄牙所產(chǎn)生的沖擊與迷茫。進(jìn)入2000年之后,安圖內(nèi)斯幾次患癌,當(dāng)他無法控制身體的很多部位和功能時,他開始有非常集中的思考:人還能夠做什么。

《遠(yuǎn)航船》
2020年,長篇小說《遠(yuǎn)航船》中譯本面世,安圖內(nèi)斯在78歲生日之際通過譯林出版社向中國讀者發(fā)來問候,在視頻中他提及自己非常喜愛中國的詩歌和藝術(shù),他從中國的哲學(xué)家身上學(xué)習(xí)到很多事情,比如人性是生命之本,中國的藝術(shù)家們很早就用深厚的才華領(lǐng)悟了這一切?!拔疑罡袠s幸,我的作品能在如此受我敬仰的中國得到翻譯。我希望你們能喜歡我所描繪的世界,因為我的作品主要在探索人類的靈魂、生活以及苦難,同時也不忘講述人類的歡樂與喜悅?!?/p>
澎湃新聞記者也從中信出版了解到,安圖內(nèi)斯的長篇文學(xué)作品《致坐在黑暗中等我的女人》預(yù)計于今年引進(jìn)出版。故事講述一位退休的女演員在晚年發(fā)現(xiàn)自己患有一種影響她記憶力的不可逆轉(zhuǎn)的疾病。年輕時扮演的那么多角色的聲音不斷回現(xiàn),過去和現(xiàn)在在她的記憶中變得混亂。讀者將通過安圖內(nèi)斯的語言,沉浸于一場尋找身份的聲音游戲。

《致坐在黑暗中等我的女人》





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報業(yè)有限公司




