欧美成人A片免费|日韩无码一级av|一级黄色大片在线播放|黄片视频在线观看无码|亚洲精品成人无码影视|婷婷五月天视频网站|日韩三级AV在线播放|姓爱av在线婷婷春色五月天|真人全黃色录像免费特黄片|日本无码黄在线观看下载

  • +1

羅馬共和國的社會模式與翻譯重構(gòu)

王天澄/主講 賈夢杰/整理
2026-03-17 16:41
來源:澎湃新聞
? 理論·學(xué)術(shù) >
聽全文
字號

四川大學(xué)古典學(xué)系舉辦的“西方古典學(xué)新書分享會”第二場圍繞《羅馬和地中海世界:共和國的霸業(yè)》(Rome and the Miditerranean 290 to 146 BC : The Imperial Republic)一書展開。主講人為圣安德魯斯大學(xué)碩士、牛津大學(xué)古代史在讀博士王天澄,在系統(tǒng)介紹該書的主要論點與創(chuàng)新之處的同時,就羅馬共和國官職術(shù)語在中文翻譯中的相關(guān)問題進行了探討。本次活動分為4部分:第一部分介紹該書基本信息與作者相關(guān)內(nèi)容,第二部分介紹該書的主要論斷與重點內(nèi)容,第三部分主講人詳細(xì)梳理了在翻譯過程中所遇相關(guān)問題及解決方式,第四部分為與會者與主講人討論環(huán)節(jié)。

在講座的第一部分,王博士系統(tǒng)梳理了《羅馬和地中海世界:共和國的霸業(yè)》一書的核心框架與學(xué)術(shù)價值。該書屬于 2012-2013年出版的 “愛丁堡古羅馬史系列叢書”,這套叢書原計劃八卷,目前已出版七卷(均有中文譯本),僅剩公元14年至193年的一卷將于2027年問世。作為羅馬史入門經(jīng)典,這套叢書匯聚了凱瑟琳·斯蒂爾(Catherine Steel)、克利福德?安藤(Clifford Ando)等羅馬史研究領(lǐng)域的一線學(xué)者,匯總了20世紀(jì)90年代以來最新的羅馬史研究成果。同時,這套叢書每卷末尾都附有專題書單,為讀者提供了深入研究的參考。

《羅馬和地中海世界:共和國的霸業(yè)》一書主要聚焦公元前290年第三次薩莫奈戰(zhàn)爭結(jié)束,羅馬確立意大利中部霸權(quán),至公元前146年亞該亞戰(zhàn)爭爆發(fā),羅馬攻陷并夷平柯林斯,徹底掌控希臘世界這一關(guān)鍵的歷史時段,完整呈現(xiàn)了羅馬從意大利中部區(qū)域性強國向地中海世界霸主的躍遷歷程。內(nèi)容涵蓋三次布匿戰(zhàn)爭、三次馬其頓戰(zhàn)爭、塞琉古戰(zhàn)爭等一系列決定性戰(zhàn)爭,詳細(xì)剖析了羅馬與伊庇魯斯國王皮洛士、迦太基名將漢尼拔等杰出軍事統(tǒng)帥的交鋒,以及與馬其頓王國、塞琉古帝國等希臘化強國的戰(zhàn)略博弈與外交周旋,清晰勾勒出羅馬霸權(quán)崛起的復(fù)雜脈絡(luò)。

在介紹完該書的大致內(nèi)容后,王博士對本書的作者內(nèi)森?羅森斯坦(Nathan Rosenstein)教授進行了介紹。羅森斯坦是俄亥俄州立大學(xué)榮休教授,專攻羅馬共和國史,核心研究方向聚焦戰(zhàn)爭、國家權(quán)力與社會文化的互動關(guān)系,代表作含《敗軍之將:共和國中晚期的軍事失敗與貴族競爭(Imperatores Victi :Military Defeat and Aristocratic Competition in the Middle and Late Republic)、《共和國中期的農(nóng)莊,家庭和死亡》(Farms,F(xiàn)amilies, and Death in the Middle Republic)等。不同于傳統(tǒng)羅馬史著作側(cè)重政治軍事制度的敘事,羅森斯坦將研究重心從政體與軍隊轉(zhuǎn)向 “軍事背后的社會經(jīng)濟基礎(chǔ)”、“共和國對意大利的統(tǒng)治維系”,通過外交、經(jīng)濟、社會結(jié)構(gòu)等多維度分析,羅森斯坦系統(tǒng)闡釋了羅馬霸權(quán)崛起的內(nèi)在邏輯,即不僅依賴軍事力量,更得益于適配其戰(zhàn)爭需求的社會經(jīng)濟模式與政治文化生態(tài)。

在講座的第二部分,王天澄博士領(lǐng)讀了三個選段來展現(xiàn)本書對傳統(tǒng)觀點的突破與重構(gòu)。

首先,在羅馬戰(zhàn)爭機器的社會經(jīng)濟邏輯方面,傳統(tǒng)觀點認(rèn)為地中海世界的戰(zhàn)爭形態(tài)受農(nóng)業(yè)生產(chǎn)周期束縛,農(nóng)閑時節(jié)方能發(fā)動戰(zhàn)爭,農(nóng)忙則需倉促收兵。但羅森斯坦通過對羅馬家庭結(jié)構(gòu)與兵役制度的交叉研究提出顛覆性見解:羅馬軍隊之所以能擺脫農(nóng)業(yè)周期限制,實現(xiàn)長期海外駐軍(西班牙地區(qū)至今留存的羅馬軍團冬季軍營遺存便是有力佐證),關(guān)鍵在于其軍事行動與家庭生命周期的深度適配。

羅馬社會的男性普遍30歲后結(jié)婚,女性20歲前成婚,18-30歲的服役男性群體多為未婚勞動力。對于當(dāng)時普遍規(guī)模較?。s5-10 公頃)的羅馬農(nóng)莊而言,核心矛盾并非勞動力短缺,而是剩余勞動力過剩。因為種植小麥等糧食作物的勞動需求有限,超出限度便會出現(xiàn)邊際效益遞減的現(xiàn)象。征召未婚男性入伍不僅未剝奪農(nóng)莊的必要人力,反而消解了剩余勞動力壓力,讓農(nóng)莊的生產(chǎn)能力與需求達(dá)到平衡。也就是說,羅馬社會的婚姻模式形成了有效的勞動力補充機制:有20多歲參戰(zhàn)兒子的家庭,其適齡女兒通常會嫁給30歲以上已服完兵役的男性,女婿的勞動力可有效替代參戰(zhàn)兒子,保障農(nóng)莊生產(chǎn)不受影響。此外,戰(zhàn)爭帶來的土地、奴隸、財富等戰(zhàn)利品,成為家庭經(jīng)濟的 “風(fēng)險緩沖”,補充了困難時期的家庭資源,使得羅馬家庭對兵役的接受度顯著提高。

其次,在農(nóng)業(yè)經(jīng)濟與人口壓力的辯證關(guān)系上,著作打破了 “羅馬長期戰(zhàn)爭導(dǎo)致小農(nóng)破產(chǎn)、貴族土地兼并” 的傳統(tǒng)認(rèn)知。羅森斯坦通過考古數(shù)據(jù)與文獻考證發(fā)現(xiàn),公元前3-2世紀(jì)并未出現(xiàn)大規(guī)模奴隸種植園取代小農(nóng)經(jīng)濟的現(xiàn)象。

首先,從需求端來看,羅馬城對葡萄酒與橄欖油的需求僅需亞平寧半島0.5%的可耕地即可滿足。即使當(dāng)時羅馬城人口為 50 萬,就算加上其他城鎮(zhèn)的需求,也不足以支撐大規(guī)模奴隸種植園的發(fā)展。其次,從勞動力規(guī)模來看,耕種這些經(jīng)濟作物的奴隸人口僅3.5萬-7萬人,遠(yuǎn)不足以取代自由農(nóng)業(yè)人口。羅馬戰(zhàn)爭對意大利農(nóng)業(yè)的實際影響也是 “調(diào)節(jié)性” 而非 “破壞性” 的。戰(zhàn)爭導(dǎo)致的年輕男性傷亡(多為未婚)雖對個體家庭是悲劇,但從宏觀層面緩解了人口壓力 —— 幸存男性得以繼承更多土地,結(jié)婚門檻降低,嫁妝水平提高,再婚難度也隨之減?。蝗丝趬毫徑夂螅汃さ倪呺H土地退出生產(chǎn),農(nóng)民得以集中耕種高產(chǎn)土地,農(nóng)業(yè)生產(chǎn)率顯著提升。羅森斯坦認(rèn)為,真正導(dǎo)致共和國后期經(jīng)濟困境的,并非奴隸商業(yè)化農(nóng)業(yè),而是長期和平后的馬爾薩斯式人口過剩:當(dāng)戰(zhàn)爭帶來的人口消耗減少,增長的人口最終超出土地生產(chǎn)率的承載能力,土地短缺問題才日益凸顯。這一觀點得到殖民地土地配給記錄的有力佐證:公元前193-177年間,羅馬建立的多個拉丁殖民地為吸引殖民者,每人配給土地高達(dá)12公頃半,部分土地份額較小的殖民地甚至遭到遺棄,充分說明當(dāng)時羅馬并非缺乏土地,而是潛在殖民者有更多選擇。

最后,在顯貴政治文化的權(quán)力運作機制上,羅森斯坦吸收了20世紀(jì)90年代以來羅馬史研究的 “政治文化轉(zhuǎn)向” 成果,系統(tǒng)闡釋了羅馬顯貴階層的統(tǒng)治邏輯。不同于歐洲其他貴族制以出身定義身份,羅馬精英的自我定義核心是 “成就”:家庭背景僅能提供一個起點,每一代顯貴都需要通過軍事勇武、公職競選、任職實績來比肩甚至超越祖先創(chuàng)下的記錄,形成持續(xù)的競爭壓力。正如小西庇阿向波利比烏斯抱怨的那樣,即便他天性溫和,也因家族期望而被迫追求勇武與功名,否則便會被視為 “缺乏羅馬人品格”。這種競爭文化通過 “祖宗面具” 制度得以強化:貴族家庭在公共儀式中佩戴祖先面具,由演員穿著對應(yīng)官職的冕服,重現(xiàn)祖先的榮銜與功績,既向公眾展示家族榮譽,也向年輕貴族傳遞 “以祖先為榜樣” 的價值導(dǎo)向。通過這種儀式化的記憶傳承,羅馬貴族形成了 “服務(wù)共和國——獲得榮譽——延續(xù)家族地位” 的行為邏輯,而這種邏輯又進一步塑造了元老院的 “軟實力”。即元老們憑借過往的執(zhí)政成功與公眾信任,形成集體權(quán)威,使羅馬人民 “別無選擇,只能聽從其建議”,從而實現(xiàn)對共和國的有效治理。羅森斯坦特別強調(diào),羅馬貴族階層并非封閉等級,而是具有 “才能滲透力”:新興家族可通過軍事與政治成就躋身顯貴,而傳統(tǒng)家族若后代無建樹,則會逐漸衰落,這種流動性保障了貴族階層的活力與統(tǒng)治合法性。

第三部分討論是本次活動的亮點,王天澄博士結(jié)合自身翻譯實踐,以三個有爭議的翻譯個案,對國內(nèi)羅馬史翻譯的問題,并提出自己的建議。

第一個爭議是關(guān)于 “Tribunus militum”,該術(shù)語長期被譯為 “軍事保民官”,但王天澄博士指出這一譯法存在雙重誤區(qū):一是語義冗余,二是職能誤讀。從詞源來看,“tribunus” 的核心含義是 “基于部落(tribus)的官員”,并非特指 “保民 / 護民”;從職能來看,該官職是羅馬青年貴族擔(dān)任的初級軍職,作為執(zhí)政官的軍事副手,負(fù)責(zé)軍團指揮與管理,與 “護民官(Tribunus plebis)” 的立法與庶民保護職能毫無關(guān)聯(lián)?!败娛卤C窆佟?的譯法源于早期將 “Tribunus plebis” 簡稱為 “Tribune”,進而誤將 “Tribunus militum” 附會為 “軍事領(lǐng)域的保民官”,完全脫離其歷史職能。因此,他建議將 “Tribunus militum” 譯為 “護軍官”,既保留 “tribunus” 的 “部落官員” 屬性(以 “護” 字關(guān)聯(lián)),又明確其軍事職能。同時,為形成統(tǒng)一的術(shù)語體系,他還配套提出 “Tribunus militum consulari potestate” 譯為 “護軍行執(zhí)政事”(強調(diào)其擁有執(zhí)政官級別的權(quán)力),“Tribunus aerarius” 譯為 “護庫官”(明確其掌管部落金庫的職能),通過 “護” 字前綴形成部落官員譯法的關(guān)聯(lián)性與辨識度,有效避免歧義。

第二個譯法爭議是“Praetor”。傳統(tǒng)譯法主要有 “大法官”“裁判官”“副執(zhí)政” 三類,但均存在明顯局限。譯作“大法官”“裁判官” 僅能涵蓋這一官職在共和國晚期的司法職能,無法適配其早期作為軍事統(tǒng)帥的核心屬性。在李維的記載中,Praetor 多次率軍出征解圍便是有力證明。譯作“副執(zhí)政” 則是誤讀了它與執(zhí)政官(Consul)的關(guān)系。Praetor 并非執(zhí)政官的副手,而是獨立行使統(tǒng)帥權(quán)的官職,二者僅在權(quán)力層級上有差異(Praetor 的統(tǒng)帥權(quán)低于執(zhí)政官),不存在從屬關(guān)系。結(jié)合其拉丁語詞源 “praeire(走在前面)” 及歷史職能演變,王天澄博士提出 “司政官” 的譯法:“司” 即 “執(zhí)掌”,“政” 涵蓋軍事、行政、司法等多重職能,既貼合其 “走在前面的領(lǐng)導(dǎo)者” 的詞源含義,又兼容其在不同歷史時期的職能變化 —— 共和國早期作為軍事統(tǒng)帥,中期增加司法職能,晚期成為行省長官,“司政官” 均能完美適配。為佐證這一譯法的合理性,他引用了 Festus 的記載與現(xiàn)代學(xué)者研究:共和國早期曾有3名 Praetor,其中兩名長期駐外,互相征詢意見(consulere),逐漸得名“執(zhí)政官”(Consul),留在國內(nèi)的那一名Praetor則逐漸淪為低于執(zhí)政官的官職;后來 Praetor 的數(shù)量逐步增加至 2 名、4 名、6 名、8 名,新增者多為行省長官,與司法職能無關(guān),進一步說明 “司政官” 的譯法比 “大法官” 更具包容性。

第三個翻譯爭議就是羅馬貴族相關(guān)術(shù)語。國內(nèi)羅馬史研究中 “貴族” 一詞常被籠統(tǒng)用于翻譯 “Aristocracy”“Patrician”“Noble” 三個概念,導(dǎo)致學(xué)術(shù)討論中的語境混淆。王天澄博士通過文本考證,提出針對性譯法:“Aristocracy” 指騎士階層以上享有政治特權(quán)的社會階層,是相對于平民階層的泛稱,譯為 “貴族” 即可,其涵蓋范圍需結(jié)合語境明確?!癙atrician” 指共和國初期壟斷宗教與政治權(quán)力的古老氏族集團,與 “Plebeian” 相對,是特定歷史階段的政治圈層,并非泛稱的 “貴族”。公元前366年,父族與庶族合流后,Patrician 的政治壟斷被打破,部分無后代擔(dān)任官職的Patrician家族甚至淪為普通階層(如西塞羅攻擊好友蘇爾皮基烏斯,雖為Patrician,但因家族長期無公職而不屬于顯貴)。“Noble”(拉丁語nobilis)指以擔(dān)任高級官職為核心的特權(quán)階層,目前通常譯作“顯貴”,其身份基于政治成就而非出身,與Patrician并非重合關(guān)系。共和國晚期的許多顯貴(如部分庶族出身的執(zhí)政官)并非Patrician,而部分Patrician也因無官職而不屬于顯貴。基于上述區(qū)分,他建議將 “Patrician” 譯為 “父族”,“Plebeian” 譯為 “庶族”,避免 “平民貴族” 等矛盾表述;“Noble”保留“顯貴”譯法,明確其以官職為核心的屬性;“Aristocracy”譯為廣義的“貴族”,但需在首次出現(xiàn)時注明其涵蓋范圍。

在講座的最后,與會者與主講人進行了積極的互動與討論,就部分羅馬官職術(shù)語若完全異化(如 “護軍官”“司政官”),是否會增加讀者的理解難度?對高頻核心術(shù)語(如 “執(zhí)政官”“護民官”)是否可以采用固定異化譯法結(jié)合首次出現(xiàn)詳注”的模式?“馬略是否屬于純粹農(nóng)民出身” “羅馬共和國中期人口壓力緩解的具體史料依據(jù)是什么”等問題進行了深入的探討。

總的來說,本次分享會既深化了對羅馬共和國霸權(quán)崛起的理解,也為古典文獻翻譯提供了寶貴經(jīng)驗,王天澄博士提出的結(jié)合語文學(xué)考據(jù)和歷史語境的譯法,為解決國內(nèi)羅馬史翻譯的問題提供了可行的參考。

    責(zé)任編輯:彭珊珊
    圖片編輯:張穎
    校對:丁曉
    澎湃新聞報料:021-962866
    澎湃新聞,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載
    +1
    收藏
    我要舉報
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網(wǎng)安備31010602000299號

            互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006

            增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2026 上海東方報業(yè)有限公司