- +1
普魯斯特:仿佛貢布雷不過是一道窄梯聯(lián)結(jié)起來的兩層樓,仿佛那里時(shí)間永遠(yuǎn)是晚上七點(diǎn)
追憶逝水年華(第一卷):斯萬家那邊
[法] 馬塞爾·普魯斯特 著 陳太乙 譯
出版社:上海文藝出版社
出版時(shí)間:2024-01
在未來尋回消逝的時(shí)間
文/陳太乙
2019年底,讀書共和國的郭重興社長與木馬文化社長陳蕙慧女士邀我重譯《追憶逝水年華》,并慨然允諾十年。從此,我不再是普魯斯特世界的局外人。
太難、太長、太繞、不知所云,再也不能拿這些借口來逃避這套傳說,而且動作要快,因?yàn)?,人生真的太短,十年轉(zhuǎn)眼已過了五分之一。然而,即使如此,似乎已過了好久,仿佛還很遙遠(yuǎn)。終點(diǎn)會安然在那一端等我嗎?回首先前的五個(gè)十年,驚覺如此匆匆,恍惚自己做了什么,記住了什么…… 普魯斯特神啟一般地告訴我:答案得往未來去追尋。
我盡可能地將前一段翻譯人生裝進(jìn)行囊:塞荷的“泛”思想鋪就一個(gè)包羅萬象的宇宙、比斯萬稍長的波德萊爾為第二帝國的巴黎涂上現(xiàn)代色彩、與敘事者年紀(jì)相近的阿蘭呈現(xiàn)某種博學(xué)者的樣貌,以古典哲思迎對工業(yè)革命帶來的進(jìn)步、尤瑟納爾的文字氣場和重建兩千年前時(shí)空的功力、甚至不漏掉歐赫貝的奇幻想像、三境邊界里的失重感,當(dāng)然,也絕不忘記悉心照顧親愛的馬塞爾至他離開我們那天的塞萊斯特。出發(fā),首先航向充滿參考書籍、影音廣播、講座展覽、手稿文獻(xiàn),比《追憶》本身更深更廣的資料汪洋。Jean-Yves Tadié的兩大冊普魯斯特傳記和Annick Bouillaguet主編的普魯斯特辭典常駐案頭,Antoine Compagnon在法蘭西公學(xué)院講授的相關(guān)課程我聽了一遍又一遍。《斯萬家那邊》自1913年初版至今已超過一個(gè)世紀(jì),在網(wǎng)路資源豐沛,共享觀念發(fā)達(dá)的時(shí)代翻譯這套書,非常幸福。
一個(gè)世紀(jì)后的讀者,應(yīng)當(dāng)也是幸福的。經(jīng)過百年來的發(fā)展,精神分析已成顯學(xué)、社會趨向多元與包容、藝術(shù)表達(dá)更富創(chuàng)意、更擺脫框架,正到了品味普魯斯特的最佳時(shí)刻。因此誕生這項(xiàng)經(jīng)典重譯的計(jì)劃。感激多位前輩開墾這片土地,如今,我們希望它成為容易親近的樂園,就像貢布雷的教堂,隨時(shí)可進(jìn)去默禱片刻,每個(gè)星期日固定去望彌撒;彩繪玻璃雕刻壁畫織毯訴說故事,是美的啟蒙,文化的傳承;守護(hù)鎮(zhèn)民的日常生活,亦為游子指引家鄉(xiāng)的方向;時(shí)光在這里流淌,心靈在這里休憩,“若是外面天色灰暗,教堂里必然明媚燦爛”。
馬塞爾·普魯斯特(1871-1922)然而,如何捉摸短句隱晦不明的意味,處理那些迂回的長句?要安置逗點(diǎn)之間、破折號之間或括弧里的項(xiàng)目,扣緊相隔甚遠(yuǎn)的關(guān)系子句及其先行詞,用流暢到位的中文表現(xiàn)且不違背原意,不簡化細(xì)節(jié)(因?yàn)樗羞壿嫸荚诩?xì)節(jié)里?。┩瑫r(shí)令讀者樂意細(xì)細(xì)咀嚼;如何扭轉(zhuǎn)眾人對普魯斯特叨叨碎念的既定印象,進(jìn)而認(rèn)識他的幽默、輕盈、靈巧…… 挑戰(zhàn)何其多。很幸運(yùn)地,出版社時(shí)時(shí)傾聽我的需求,不吝人力物力,給予溫暖的支援;我不乏為我解惑的師友,還有挑燈夜讀,一面記下每個(gè)卡關(guān)段落并陪我找出解法的秘密讀者,以及,最重要的,一位心思縝密,極其專業(yè),靈魂比我更貼近普魯斯特的編輯。我想,我們一起為中文讀者找到了契合內(nèi)心獨(dú)白的閱讀節(jié)奏。
我以1987年的七星文庫版及1988年的Folio版為文本依據(jù),翻譯大約一年半,修稿不只六個(gè)月。每一次修稿,每一次重讀,小范圍大范圍地重讀;每一次重讀皆修改,每一次修改皆多一次更貫通原意,更貼近原文,領(lǐng)略更多文學(xué)之美,作家之神妙的機(jī)會。那亦是激發(fā)自己,說服自己尚未枯竭的機(jī)會。于是稍懂普魯斯特為何改稿不停,至死方休:那是與自己的對話,為自己打氣,藏著活下去的動力。重讀,修改,昨日死,今日生,預(yù)約一個(gè)理想中的,未來的自己,為她準(zhǔn)備后續(xù)的旅程。
謹(jǐn)愿此版翻譯能令華文讀者感受只有透過文字才能體會的真與美。
馬塞爾·普魯斯特《追憶逝水年華》(陳太乙 譯)書籍設(shè)計(jì)內(nèi)外封深度閱讀
《斯萬家那邊》(選讀)
[法] 馬塞爾·普魯斯特 著
陳太乙 譯
就像這樣,很長一段時(shí)間里,每當(dāng)夜半清醒,再度回想起貢布雷時(shí),我再見到的總也唯有這樣一片亮光,在朦朧幽暗當(dāng)中清楚浮現(xiàn),宛如火焰彈的火光,或是電子探照燈的光束,照亮了屋子,區(qū)隔出其他仍深陷漆黑之處:在相當(dāng)寬廣的底層,小沙龍、餐廳、那條陰暗小徑的開端,將從那兒走來的斯萬是無意間使我煩憂的始作俑者,還有衣帽間,我慢慢走至盡頭,從那里踏上樓梯第一階,那么殘酷地非得爬上它不可。那道樓梯獨(dú)力構(gòu)成這座不規(guī)則金字塔極為狹窄的錐臺,而塔的頂端即是我的臥房和小走廊及玻璃門,媽媽便從那里進(jìn)來。一言以蔽之,總是在同一時(shí)間見到那亮光,從周圍可能有的一切隔離而出,孤立于漆黑之上的,是我更衣就寢時(shí)分那場大戲絕對必要的場景(就像那印在去外省巡演的老戲碼劇本上的首行提示),仿佛貢布雷不過是一道窄梯聯(lián)結(jié)起來的兩層樓,仿佛那里時(shí)間永遠(yuǎn)是晚上七點(diǎn)。說實(shí)話,若有人問起,我本可回答他:貢布雷還包含其他事物,也存在其他時(shí)刻。但由于日后我記起的一切都將僅只源于自主的記憶,屬于智性的記憶,而且由于這記憶提供的訊息完全不含那段過去,我本來絕不會出現(xiàn)去細(xì)想其余這個(gè)貢布雷的念頭。這一切對我而言其實(shí)皆已逝去。
永遠(yuǎn)逝去了嗎?有此可能。
這一切當(dāng)中有許多偶然,而第二種偶然,我們自身的逝去,通常不允許我們長久期望第一項(xiàng)偶然帶來的好處。
《斯萬家那邊》藏書票(僅首印贈送)我覺得凱爾特人的信仰十分有道理:他們相信我們失去的那些人的靈魂,都被禁錮在某個(gè)較低等的生物當(dāng)中,困在一頭動物,一株植物,一樣無法靈動的東西里,對我們而言,的確已然消逝。直到有一天,對許多人來說永遠(yuǎn)不會到來的一天,我們剛好經(jīng)過那棵樹,或擁有困住他們的那樣?xùn)|西。于是他們騷動起來,呼喚我們,一旦我們認(rèn)出他們,魔咒就被破除。被我們拯救的靈魂克服了死亡,回來與我們一起生活。
我們的過去也是如此。試圖追憶過去是枉費(fèi)心機(jī),窮盡智性必徒勞無功。過去隱身在其領(lǐng)域和范圍之外,寄寓于某項(xiàng)我們意想不到的實(shí)質(zhì)物體(于這項(xiàng)實(shí)質(zhì)物體帶給我們的感受)。這項(xiàng)物體我們能否在死前遇見,或根本遇不見,但憑偶然決定。
早在許多年前,關(guān)于貢布雷,凡不屬于我就寢前那場大戲和那情節(jié)的一切,對我皆已不復(fù)存在。某個(gè)冬日,回到家時(shí),母親看我很冷,即使有違我的習(xí)慣,仍提議讓我喝一點(diǎn)茶。我起初拒絕了,但不知為什么又改變了主意。她派人找來一塊叫做小瑪?shù)律彽哪欠N胖胖短短的蛋糕,那似乎是用圣雅各伯大扇貝的貝殼當(dāng)模子壓出了條紋。沒過多久,沒多做想,飽受鎮(zhèn)日的陰郁濕冷及對明日的悲觀折磨,我舉起茶匙,將一小塊用茶湯浸軟的瑪?shù)律徦瓦M(jìn)嘴里。就在那口混合著蛋糕碎塊的茶湯觸及上顎那瞬間,我全身一陣輕顫,全神貫注于出現(xiàn)在我身上的非比尋?,F(xiàn)象。一股美妙快感全面襲來,讓我與世隔絕,我對其成因卻毫無頭緒。這股感受瞬間使我生命中的潮起潮落變得無所謂,使災(zāi)厄無害,使生之短暫化為虛幻,一如戀愛的效用,使我全身充盈一份珍貴的精華:或者應(yīng)該說,這精華并不在我身上,我即是那精華。我不再自覺平庸,無關(guān)緊要,不是個(gè)終將一死的凡人。如此強(qiáng)大、充沛的喜悅究竟從何而來?我覺得它與茶和蛋糕的滋味有關(guān),但又遠(yuǎn)遠(yuǎn)超乎其上,性質(zhì)應(yīng)該不同。從何而來?意味著什么?可從何處領(lǐng)略?我又喝了一口,覺得比起第一口毫無增色,第三口給我的感覺又比第二口還更少些。我該就此打住了,茶湯的效力似乎在逐漸消退。我追尋的真相顯然不在于它,而在于我。茶喚醒了真相,卻不認(rèn)識它,只能模糊地依樣重現(xiàn)我不知如何詮釋的那份相同體悟,而且力道越來越弱。而我希望至少能夠,等過了一會兒之后,再次要求它出現(xiàn),完好無缺,隨我所欲,得以明確厘清定案。我放下茶杯,回過神來。真相要靠神智去尋找。但怎么找?嚴(yán)重的不確定感;當(dāng)神智這個(gè)追尋者即為那該去尋找的陰暗國度,而在那里,畢生累積的知識派不上任何用場,他總有力不從心之感。追尋?何止如此,堪稱創(chuàng)造。他面對的那事物尚不存在,且唯有他能實(shí)現(xiàn),然后引入他的靈光之中。
電影《追憶逝水年華》(2010)劇照我重新問起自己,這種陌生狀態(tài)可能是什么?它并未帶來任何合乎邏輯的證據(jù),但那明顯的喜悅至福之感、那真實(shí)之感當(dāng)前,其他一切盡數(shù)煙消云散。我試著想讓那感受重現(xiàn)。思緒將我拉回咽下第一匙茶湯時(shí)。我要求神智更努力,將散逸流失的感受再次帶回。然后,為了不讓任何事物破壞神智即將試圖重新捕捉它的沖勁,我除卻所有障礙,所有奇怪的念頭,掩上耳朵,不讓注意力受隔壁房間傳來的噪音侵?jǐn)_。但是,我感覺到神智逐漸疲乏,配合不上,于是反過來強(qiáng)迫它實(shí)行我原先拒絕的散漫放松,去想其他事情,在極端的最后一搏之前恢復(fù)元?dú)?。然后,再一次,我清空心神,重新呈上那依然鮮明的第一口茶湯的滋味,感覺到內(nèi)在有種什么在輕顫,在移動,想往上躥,像是從極深之處拔錨而起的東西。我不知道那是什么,但它緩緩上升。我感覺得到阻力,聽得見這段路程沿途的騷亂。
的確,如此在我心底搏跳著的應(yīng)當(dāng)是意象,視覺記憶,它連接到這股滋味后企圖繼續(xù)跟隨,一路追蹤到我身上。但那掙扎跳動的記憶太遙遠(yuǎn)、太模糊了,若說我勉強(qiáng)瞥見難以捉摸的雜色漩渦攪混出的中性光澤,卻無法辨識其形體,無法宛如請求唯一可能勝任的譯者那樣,請求它為我翻譯出滋味,它那亦步亦趨的同伴,所見證之事;無法請求它告訴我,那究竟關(guān)乎哪種特殊狀況,是過去哪個(gè)時(shí)代的事。
是否終能浮升至我意識清楚的表層?這份回憶,舊逝的那一刻,被一模一樣的一個(gè)時(shí)刻從心底深處撩撥,觸動,翻掀,那么遠(yuǎn)地吸引過來?我不知道。現(xiàn)在我什么也感覺不到,它停止了,也許又下沉了;誰知道它會不會再從它那漆黑深夜中升起?至少十次,我不斷重新開始朝它探詢。每一次,帶我們繞過所有困難的任務(wù)、所有重要工作的軟弱不堅(jiān)總是勸我放棄,要我繼續(xù)喝茶,只要想著今日的煩惱,想著明日的渴望,想著那些讓人能毫無負(fù)擔(dān)地反復(fù)思索的事。
突然間,那回憶浮現(xiàn)在我腦海。這股滋味是在貢布雷的那個(gè)星期天早晨(因?yàn)樵谛瞧谔炷翘?,去望彌撒之前我不出門),當(dāng)我去雷歐妮姨媽的房間向她道早安時(shí),她請我吃的那一小塊瑪?shù)律彽案?,她先放進(jìn)了她的紅茶或椴花茶里沾濕一下。在嘗到味道之前,見到小瑪?shù)律彽案獠⑽戳钗蚁肫鹑魏问隆;蛟S是因?yàn)樵谀谴谓?jīng)驗(yàn)之后,即使沒吃,我也常在糕點(diǎn)鋪的托盤上見到它,它的形象已脫離貢布雷那段歲月,連結(jié)到其他較近期的時(shí)光;或許因?yàn)?,這些棄置于記憶之外如此之久的回憶,沒有任何殘存,一切都已分崩離析;舉凡形體——也包括那貝殼狀小糕點(diǎn),在那樸素又虔誠的褶紋之下,顯得那么豐腴誘人——皆遭廢除,或者,沉睡不醒,失去擴(kuò)張的力量,難以連結(jié)意識。但是,當(dāng)生靈死去后,事物毀壞后,一段舊日過往留不下任何東西,唯有更微弱卻也更猛烈,更不具象,更持久,更忠實(shí)的氣味與滋味得以長久留存,如同幽魂,徘徊所有殘骸廢墟之上,回想、等待、期望,在它們難以捉摸的微小粒子上,不屈不撓地,扛起遼闊無邊的回憶宮殿。
電影《追憶逝水年華》(2010)劇照一認(rèn)出姨媽給我的那浸過椴花茶的瑪?shù)律徸涛叮m然彼時(shí)我還不知道這段回憶為何令我如此快樂,而且遲至許久之后才發(fā)現(xiàn)其原因),她房間所在的那幢路旁灰色老房子立即如同劇場布景般浮現(xiàn),就搭在面對花園的小樓后方,小樓原是為了我父母而在房子尾端加蓋的(在此之前,我腦海中曾再見到的唯有那個(gè)截面);隨之而來的還有大宅,城鎮(zhèn),午餐前他們送我過去的那座廣場,從早到晚無論晴雨我都會去買東西的那些街道,若是天氣風(fēng)和日麗我就會走的那幾條路。這好比日本人那套游戲:他們在一個(gè)盛滿水的瓷碗里浸入原本看不出是什么的小紙團(tuán),紙團(tuán)一旦碰水就舒展開來,逐漸成形,染上顏色,各有不同形貌,或變成清晰可辨的花朵,房子,人物,一如所有正在我們家院子和斯萬先生家的庭園里綻放的那些花,還有維馮納河的睡蓮,以及小村里樸實(shí)的人們和他們的小住屋和教堂和貢布雷全鎮(zhèn)及其周遭區(qū)域,全都有了形狀與實(shí)體,連城帶著花園,這一切全從我的茶杯涌現(xiàn)而出。
(本文原題為《挑戰(zhàn)普魯斯特也是一種人生動力,<追憶逝水年華>推出個(gè)人獨(dú)譯新譯本》,作者:陳太乙, 新媒體編輯:鄭周明,轉(zhuǎn)載自微信公眾號:文學(xué)報(bào))
馬塞爾·普魯斯特(1871-1922,Marcel Proust)是20世紀(jì)法國最偉大的小說家之一,意識流文學(xué)的先驅(qū)與大師,也是20世紀(jì)世界文學(xué)史上最偉大的小說家之一。普魯斯特出生于一個(gè)非常富有的家庭,自幼體質(zhì)孱弱、生性敏感、富于幻想,這對他文學(xué)稟賦早熟起了促進(jìn)作用。中學(xué)時(shí)開始寫詩,為報(bào)紙寫專欄文章。后入巴黎大學(xué)和巴黎政治學(xué)院鉆研修辭和哲學(xué),對柏格森直覺主義的潛意識理論進(jìn)行研究,嘗試將其運(yùn)用到小說創(chuàng)作中,可以說柏格森、弗洛伊德成了他一生文藝創(chuàng)作的導(dǎo)師。1984年6月,法國《讀書》雜志公布了由法國、西班牙、聯(lián)邦德國、英國、意大利王國報(bào)刊據(jù)讀者評選歐洲十名"最偉大作家",所排名次,普魯斯特名列第六。
原標(biāo)題:《普魯斯特:仿佛貢布雷不過是一道窄梯聯(lián)結(jié)起來的兩層樓,仿佛那里時(shí)間永遠(yuǎn)是晚上七點(diǎn)|純粹新書》
本文為澎湃號作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場,澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




