欧美成人A片免费|日韩无码一级av|一级黄色大片在线播放|黄片视频在线观看无码|亚洲精品成人无码影视|婷婷五月天视频网站|日韩三级AV在线播放|姓爱av在线婷婷春色五月天|真人全黃色录像免费特黄片|日本无码黄在线观看下载

  • +1

講座︱辻本雅史:江戶時(shí)期的日本人如何學(xué)習(xí)中國經(jīng)典

張雯婧 整理
2018-10-26 14:52
來源:澎湃新聞
? 私家歷史 >
字號

9月14日,日本中部大學(xué)副校長辻本雅史(Tsujimoto Masashi)應(yīng)邀在上海大學(xué)人文學(xué)院做了一場演講,辻本雅史教授專治日本教育史、思想史,此次講座題為“日本江戶時(shí)期的儒學(xué)與教育——關(guān)于知識傳播媒體的構(gòu)想”,本文系講座的整理稿,限于篇幅,內(nèi)容有刪節(jié)?,F(xiàn)標(biāo)題與小標(biāo)題為編者所擬。

辻本雅史

人人學(xué)認(rèn)字:江戶時(shí)代的文化新氣象

江戶時(shí)期,日本有幾位比較有代表性的思想家。山崎闇齋(1618-1682)是確立了日本朱子學(xué)傳統(tǒng)的一位學(xué)者,但他從未出版過自己的專著,僅用口述的方式向自己的弟子傳道?,F(xiàn)在有很多人都是通過山崎闇齋流傳下來的演講記錄來研究他的思想。山崎之后的一代學(xué)者名叫伊藤仁齋(1627-1705),是一位徹底批判朱子學(xué)的學(xué)者。他雖然撰寫了許多著作,但大都沒有拿去出版。雖然他的著作未能拿去出版,但他一生都在為其著作進(jìn)行修訂。之后要介紹的是我的“朋友”貝原益軒(1630-1714),他以通俗易懂的日語來撰寫著作并且其著作得以大量的出版。雖然我研究的是貝原益軒,但要把他全部的著作都讀完還是相當(dāng)費(fèi)勁的。而石田梅巖(1685-1744)則是一名未接受過正規(guī)學(xué)術(shù)訓(xùn)練的普通老百姓,雖然他沒有接受過學(xué)校教育,但他卻認(rèn)為自己擁有與孔子不相上下的思想覺悟,他相信自己說的話等同于圣人之言。他也是通過口述的方式傳播自己的思想。我更關(guān)注他們傳播思想所用的方式。山崎闇齋很明顯是在用“聲音”作為他思想傳播的媒體,而伊藤仁齋雖然撰寫了許多著作,但大多用漢文寫成。貝原益軒在撰寫時(shí)所用的是通俗易懂的日語。石田梅巖則是用淺顯易懂的話語來進(jìn)行講解。每個(gè)人所使用的傳播媒體是不同的。在這樣的差異之下,呈現(xiàn)出的是知識的位相、社會脈絡(luò)以及歷史意義的不同。由于伊藤仁齋的著作沒有出版,所以在當(dāng)時(shí)只有他身邊懂漢文的人才有可能讀到。而貝原益軒的著作則廣受歡迎,其留下的著作直至今日仍在出版供人閱讀。石田梅巖則以其淺顯易懂的講授方式在不識字的普通老百姓間得以傳播,可以說他的思想是一種面向民眾的思想,講究演講的技巧。所以說當(dāng)我們關(guān)注思想的傳播媒體時(shí)就能夠感受到他們所呈現(xiàn)出的不同的社會意義。

最近我一直在主張的一個(gè)觀點(diǎn)——“媒體革命”。我認(rèn)為在17世紀(jì)日本的江戶時(shí)期確實(shí)發(fā)生了一場“媒體革命”。簡單來說,17世紀(jì)的“媒體革命”的內(nèi)容在于“文字與出版”的出現(xiàn),很多民眾開始變得識字了。而隨著識字的人數(shù)增加,社會便進(jìn)入到了“文字社會”當(dāng)中。這在之前的日本社會從未出現(xiàn)過這種情況,我覺得這是一件不得了的事情。那么,為什么日本會進(jìn)入到“文字社會”?簡單來說,與當(dāng)時(shí)日本社會的兩大政策有著緊密聯(lián)系,其中一個(gè)是兵農(nóng)分離,另一個(gè)則是石高制。

當(dāng)時(shí)的地方政府會發(fā)布的一些文書,它們被裝訂成冊,所有政策、法令、規(guī)章制度都記錄在上面。就這樣,統(tǒng)治階級通過文字將規(guī)則制定成文,換句話說,那時(shí)候已經(jīng)形成了靠文字來推動行政的這樣一種情況。如果不識字的話很容易就會觸犯法律,因此大家不得不都去識字。當(dāng)時(shí)在全國各地出現(xiàn)了許多教小孩子識字的學(xué)習(xí)機(jī)構(gòu),現(xiàn)今的日本人都把當(dāng)時(shí)的這類機(jī)構(gòu)叫做“寺子屋”,但是我更喜歡“手習(xí)所”這個(gè)稱呼。隨著它的出現(xiàn),日本終于首次誕生了專門教授孩童文字書寫的機(jī)構(gòu)。與此同時(shí),專業(yè)的教師以及教書的場所也得以出現(xiàn)。為了教小孩子寫字,還制定了統(tǒng)一的書寫規(guī)范。正是書寫規(guī)范的統(tǒng)一,使得生活在日本東北地區(qū)的人與生活在日本西南九州地區(qū)的人通過筆談交流毫無障礙,但要是見面交談的話還是會有很大差異的。這在中國想必也是一樣的,比如北京人與廣東人用方言交流也是很困難的,但用文字交流便完全沒問題。從結(jié)論上來說,在江戶時(shí)期終于形成了一個(gè)均質(zhì)的、共通的文字文化。

帶你讀經(jīng)典:大眾讀物的出版熱潮

“媒體革命”的另外一個(gè)組成部分為出版的興起。江戶時(shí)期,日本有一個(gè)總體的物品流動趨向,用米作為稅金上交,再將收集上來的米在大阪換成錢,這使得大量的貨運(yùn)船只頻繁穿梭環(huán)繞于日本列島的各條航線上。因?yàn)榻瓚魰r(shí)期還有“參覲交代”這樣一個(gè)制度,所以陸地交通也很發(fā)達(dá)。日本列島全境人與貨物的流動進(jìn)而也帶來了貨幣、信息的流動,因此這是一個(gè)頻繁流動著的時(shí)代。在這樣一個(gè)大背景下,文字社會的誕生推動了出版業(yè)的發(fā)展。在日本,出版早在8世紀(jì)的時(shí)候就已經(jīng)小規(guī)模出現(xiàn),但是當(dāng)時(shí)的出版并不是商業(yè)出版。商業(yè)出版正式出現(xiàn)在17世紀(jì)30年代左右的京都,50年后在大阪普及,再之后的50年才在江戶普及。從這樣一個(gè)情況就可以反映出出版文化真正扎根于日本社會的一個(gè)經(jīng)過。社會也在這之間發(fā)生了巨大的變化,知識的存在方式也發(fā)生了巨大轉(zhuǎn)變,知識景象煥然一新。因?yàn)檫M(jìn)行的是商業(yè)出版,所以書籍刊物可以大量的流通至市場作為商品進(jìn)行出售。換句話說,知識、信息都變?yōu)榱松唐?。比如在?dāng)時(shí)學(xué)習(xí)儒學(xué)的文書大多是從中國傳入的漢文典籍,雖然江戶時(shí)期奉行鎖國政策,但大量的書籍還是通過長崎傳入了日本。這是因?yàn)楫?dāng)時(shí)亞洲的知識中心地就在中國,中國當(dāng)時(shí)最新的知識都借由承載知識的媒體——“書本”傳入日本國內(nèi)。但由于傳入的數(shù)量很少,價(jià)格很高,當(dāng)時(shí)能花高價(jià)購買這些少量的書做學(xué)問的人也寥寥無幾。但當(dāng)日本開始進(jìn)行商業(yè)出版后,這種情況發(fā)生了巨大的改變,出現(xiàn)了在日本本土印刷出版的書籍,我們稱之為“和刻本”。而之前那種從中國傳入的書籍被稱為“舶來書”。例如《四書大全》就是在17世紀(jì)30年代出版的,《朱子語類》則是在1668年出版的。由于是在本土進(jìn)行出版印刷,價(jià)格上就要比舶來書便宜許多。這樣一來,能夠接觸到書籍的人就不僅限于原來那些擁有特權(quán)的知識分子了,普通老百姓也一樣可以讀到。所以說出版的盛行使得日本學(xué)術(shù)的存在方式也發(fā)生了很大的轉(zhuǎn)變。

以朱熹集注的《論語》為例,日本不僅有朱熹的版本,還有中村惕齋的《四書示蒙句解》以及毛利貞齋的《四書集注俚諺鈔》這樣用通俗易懂的日語為入門者所編寫的書籍。這也就意味著文化進(jìn)入了一個(gè)大眾化的時(shí)期,舉例來說,像是《浮世草子》這類的戀愛小說便在這一時(shí)期得以問世。除此之外,還有一些故事雜談,比如說《平家物語》、《太平記》等。這些著作在江戶時(shí)期出版之前并不是以文字的形式流傳的,而是通過聲音與表演代代相傳下來的。它們都是到了江戶時(shí)期隨著書本的出版才變得廣為人知。因此,到了江戶時(shí)期,原本通過聲音承載著的知識開始使用文字作為傳播媒體。而像《徒然草》、《伊勢物語》、《源氏物語》、《萬葉集》等從平安時(shí)代流傳下來的日本古典作品在最初都不是通過文字出版流傳的,特別是作為日本文學(xué)的驕傲為世界所知的《源氏物語》是在1000年左右寫成的,但在那個(gè)時(shí)代由于出版尚未普及,很少有人能讀到原作。雖然我們不清楚當(dāng)時(shí)有多少人閱讀過原作,但現(xiàn)今我們能看到的文本都是手抄本,并沒有大量出版的痕跡。因此我們可以推測,在當(dāng)時(shí)真正讀過這幾部作品的人只有極少的一部分。但到了江戶時(shí)期,這些作品均得到了出版,以書籍的形式與大家見面。當(dāng)時(shí)對于像朱熹的《論語集注》這樣難以理解的書有很多注解的版本,不同學(xué)術(shù)背景的人會用不同的方式去進(jìn)行注解,比如有佛教的注解版本,儒學(xué)的注解版本,甚至還有喜好和歌的文人所注解的版本。所以古典作品真正大規(guī)模地被民眾閱讀還是發(fā)生在江戶時(shí)期,我們可以說日本古典文學(xué)的成立起源于江戶時(shí)期。正是因?yàn)槌霭娴某霈F(xiàn),日本的這些古典文學(xué)作品才在真正意義上成為了日本的古典。

我認(rèn)為文字與出版在江戶時(shí)期成了承載知識的兩大媒體。我想這在歐洲也是一樣的,但歐洲走在了日本的前面?,F(xiàn)在的新媒體革命可以說是繼17世紀(jì)江戶時(shí)期之后的第二次媒體革命。承載著這些媒體的近代學(xué)校教育可能在接下來會面臨許多危機(jī)。這個(gè)危機(jī)具體表現(xiàn)在現(xiàn)在很多日本的年輕人基本上不會去讀書,即便看也只限于漫畫、動畫之類。在這樣的大趨勢下,出版業(yè)也有走下坡路的傾向。日本負(fù)責(zé)出版學(xué)術(shù)著作的出版社中最有名的便是巖波書店,但如今連巖波書店的業(yè)績也大不如前。

名家的成才之路:如何理解圣人之學(xué)

江戶時(shí)期,傳播知識的文章都是用漢文寫成的。如果不是用漢文寫成的文章就不會被認(rèn)為是有學(xué)識的文章。而在江戶時(shí)代中后期,西歐的學(xué)術(shù)知識也傳到了日本,當(dāng)時(shí)有許多用荷蘭語書寫的文章,這些文章大多在中國被翻譯成漢文后才傳入日本,從這個(gè)意義上來說,漢文構(gòu)成了日本當(dāng)時(shí)知識的回路。那么,江戶時(shí)期的知識分子是通過怎樣的手段來掌握漢文的呢?答案是他們會讓孩子自小通過“素讀”的方式來習(xí)得。讓還不怎么會識字的7、8歲的孩子跟著老師誦讀《大學(xué)》、《中庸》等漢文古籍,由老師一對一地指導(dǎo)學(xué)生讀音。雖然都是漢文,但誦讀時(shí)采用的是日語的讀法。一般十分鐘教一位學(xué)生。據(jù)說貝原益軒在小時(shí)候一天可以學(xué)會一百個(gè)字。即便頭腦再不靈敏的人,在反復(fù)誦讀中也會記住這些文字。比如說在十分鐘教一個(gè)人讀一百個(gè)字,這個(gè)人即使在課后也要反復(fù)練習(xí)誦讀,因?yàn)槔蠋煏谥笠粋€(gè)人一個(gè)人地進(jìn)行檢查,如果你讀不出昨天學(xué)習(xí)過的內(nèi)容,學(xué)習(xí)將會重復(fù)到你可以讀出為止。這種訓(xùn)練方式就叫做“素讀”。如《四書》共計(jì)有52800字,若按一天一百字來算的話,大約需要花費(fèi)500多天才可以掌握。當(dāng)然加上中間還要有的休息時(shí)間的話,大概需要花費(fèi)一年半的時(shí)間才能讀完。所以,當(dāng)經(jīng)過這樣身體化的訓(xùn)練后,學(xué)生們似乎形成了一種條件反射,當(dāng)一個(gè)人說出書中某段的上半句時(shí),下一個(gè)人便可以流暢地接出下一句的內(nèi)容??梢哉f通過“素讀”這種訓(xùn)練方式,書的內(nèi)容已經(jīng)完全印刻在人的身體當(dāng)中。我把這種過程稱為“文本的身體化”。一旦完成素讀這個(gè)訓(xùn)練,基本上任何漢文都可以通讀下來了。雖然閱讀時(shí)所用的是日語的讀法,但它也與當(dāng)時(shí)日本日常交流所用的日語不同。這是因?yàn)檫@種讀法是為了方便背誦而誕生的。大家都知道《論語》記錄的是孔子所說的話,通過素讀,《論語》中的內(nèi)容就會化為自己身體的一部分,所以也就可以說孔子的話與自己說的話能夠融為一體。而當(dāng)一個(gè)人讀完中國所有的古籍時(shí),他便可以脫口而出中國古代圣人所說的話語。大家平時(shí)肯定是用中文在思考的吧。我們在思考時(shí)也是需要運(yùn)用到語言,思考活動本身就是一種語言活動。而儒學(xué)家就是通過這樣的訓(xùn)練來鍛煉出運(yùn)用中國古代圣人的話語進(jìn)行思考的能力的。這些儒學(xué)家不僅可以用漢文進(jìn)行自由寫作,還可以用漢文去思考,所以他們養(yǎng)成了以漢文為前提的思考模式。孩子們經(jīng)歷完素讀之后,還會經(jīng)歷一系列的學(xué)習(xí)過程。其中一項(xiàng)被稱為“會業(yè)”,大致類似于現(xiàn)在的研討會,由不到20歲的學(xué)生們聚在一起分成不同小組進(jìn)行討論。因此學(xué)習(xí)的方法實(shí)際上是與思考方式密切相關(guān)的。

我剛才也提到,不同的思想家所用的是不同的知識傳播媒體。首先我想向大家介紹一下山崎闇齋及其學(xué)派。江戶時(shí)期的朱子學(xué)者都是通過閱讀明代的注釋書來理解朱子學(xué)的。因?yàn)楫?dāng)時(shí)鎖國政策下日本人無法留學(xué)至中國,而明朝也很少會派人到日本,那怎樣去學(xué)習(xí)儒學(xué)呢?在當(dāng)時(shí)從中國傳來了大量由高中科舉之人撰寫的關(guān)于四書五經(jīng)的注釋書,而江戶時(shí)期的學(xué)者便是通過這些書學(xué)習(xí)朱子學(xué)。而山崎闇齋則對這種學(xué)習(xí)朱子學(xué)的方式抱有很大疑問。朱子學(xué)主要表現(xiàn)的是“理”的思想,理學(xué)思想是非??b密復(fù)雜的,這些注釋書對于理學(xué)思想做出了很多種解釋。但朱熹本人則是自己體會到了這種思想,想要理解理的話不能僅通過文字來解釋,而需要切身體會,山崎闇齋也正是注意到了這點(diǎn)提出了自己的想法。此外不可忽視的是,山崎闇齋的思想也受到了佛教中開悟的影響。所以山崎闇齋學(xué)習(xí)朱子學(xué)的方法便是直接閱讀朱子本人撰寫的作品,而不去參考后人的注解版本。他認(rèn)為通過這種“體認(rèn)自得”的方式,可以領(lǐng)悟到從文本中表現(xiàn)不出來的朱子的真正思想,而他所說的話語可以等同于朱子的話語。因此,他的門徒對他的話深信不疑,記錄下了他的每一句話。闇齋的話語具有很強(qiáng)的特權(quán)色彩,他在講述朱子學(xué)理論時(shí)采用的是一種非常形象、具體、通俗并且?guī)в懈泄偕实姆绞?。時(shí)而表現(xiàn)激烈,時(shí)而嚴(yán)肅,時(shí)而沉靜,他是在調(diào)動全身細(xì)胞來向?qū)W生演繹授課的。因此他的學(xué)生在記錄老師的學(xué)術(shù)理論時(shí)也一并記錄了他的肢體動作。即便在闇齋去世很多年之后,由他的學(xué)生整理出來的講義筆記也一直流傳了下來。山崎闇齋之所以給自己取名為“闇齋”,經(jīng)常穿紅色的衣服,用紅色做書的封面,都是受到了朱子學(xué)的影響。

荻生徂徠則非常討厭山崎闇齋。徂徠做學(xué)問的方式是直接閱讀古籍原典,在否定朱子學(xué)的前提下創(chuàng)建出了一個(gè)獨(dú)特的知識體系。他認(rèn)為朱子學(xué)理論中有一些說法是錯誤的,朱子在一味地創(chuàng)建理學(xué)體系中對部分內(nèi)容做出了錯誤的解釋。而我們需要回歸到孔子的思想當(dāng)中去學(xué)習(xí)儒學(xué),因此我們要去閱讀孔子讀過的書籍。而孔子讀的不是《四書》而是《六經(jīng)》。即便我們同孔子所使用的語言不同,但在閱讀時(shí)所看到的內(nèi)容是一樣的,因此如果可以的話用中文誦讀會更好,而如果直接用日語去誦讀的話則可能會出現(xiàn)錯誤的解釋。荻生徂徠認(rèn)真學(xué)習(xí)了中文,但當(dāng)他與偶爾來到日本的中國人交流時(shí),發(fā)現(xiàn)語言完全不通。這是因?yàn)獒迯飘?dāng)時(shí)學(xué)習(xí)中文的老師大都是從揚(yáng)州、寧波來到長崎的中國商人。我相信肯定是因?yàn)榉窖缘脑驅(qū)е箩迯茮]有學(xué)好中文。當(dāng)然對于很多學(xué)者來說學(xué)習(xí)中文并不現(xiàn)實(shí),便退而求其次先利用素讀的方式進(jìn)行學(xué)習(xí),之后將文中的句點(diǎn)去掉后進(jìn)行默讀。只要不出聲用日語讀文本,單用眼睛讀書的方式是與中國古代人讀書的方式一致的,就能夠確保讀到正宗的原版。所以他把這種讀法稱為“看書”。

由此,在讀書的問題上,有聲音和文字兩大形式在進(jìn)行對抗。山崎闇齋代表的是聲音這一派,而荻生徂徠則是文字這一派。所以山崎闇齋與荻生徂徠的對立不僅僅體現(xiàn)在思想體系上,實(shí)際上他們所用的知識傳播媒體也是不同的。荻生徂徠正是通過“心志身體”的方式達(dá)成了知識身體的內(nèi)在化,建立了徂徠學(xué)。日本江戶時(shí)期的思想在當(dāng)時(shí)很少能夠傳至國外,而徂徠學(xué)是一個(gè)特例,它以其獨(dú)特的思想逆輸出至中國及朝鮮,對中國清朝的學(xué)者也有一定的影響,對當(dāng)時(shí)朝鮮半島的儒學(xué)發(fā)展也起到了舉足輕重的作用。比如朝鮮有名的儒者丁若鏞就受到了徂徠學(xué)的影響。

江戶時(shí)期的儒者不出聲閱讀的速度非??欤麄兠刻炜梢曰▋尚r(shí)讀完漢字100頁,字?jǐn)?shù)大約在2萬字左右的漢籍。若是發(fā)出聲音去讀的話是絕對達(dá)不到這個(gè)速度的,但當(dāng)時(shí)年輕的儒者在日記中記錄下了這種閱讀方式。我把這種閱讀方式稱為“掃描式閱讀”,而江戶時(shí)期的儒者都是這樣用眼睛一行行掃過去來進(jìn)行閱讀的。

接下來我想介紹一下貝原益軒。貝原益軒一生寫了非常多的書,但是從學(xué)術(shù)研究這個(gè)層面來看他的建樹并不是很多。他除了少量的學(xué)術(shù)類書籍外,大部分都是一些隨筆,絕對算不上是經(jīng)典的古典研究。但他寫了很多實(shí)用類的書籍,比如他寫的《大和本草》便是日本本草學(xué)的一個(gè)經(jīng)典。李時(shí)珍撰寫的《本草綱目》對于中國醫(yī)學(xué)來說是一本經(jīng)典之作,日本的很多醫(yī)生也有參考此書進(jìn)行學(xué)習(xí)。但是《本草綱目》中記載的都是中國的藥草,有些在日本是采集不到的,所以貝原編寫了日本版的《本草綱目》,也就是《大和本草》。他甚至在《大和本草》中提到由于日本人身體比較弱,有些藥草的使用量需要減為中國人的一半。貝原在70歲之后特別愛寫一些面向大眾的,稱為“訓(xùn)”的書籍,比如他寫的《和俗童子訓(xùn)》就是一部關(guān)于育兒的書籍,主要針對的是幼兒、兒童到青年期不同階段如何教育孩子的問題。《大和俗訓(xùn)》則是教導(dǎo)人在日常生活中如何待人接物的一部書籍?!娥B(yǎng)生訓(xùn)》則顧名思義,是一部教人如何長壽的書籍。除此之外貝原還寫了很多相關(guān)的書籍,這些書直到今天還有人在閱讀。所以貝原書籍的受眾群體是普通的老百姓,他的書不針對有志于學(xué)術(shù)的群體,而針對于那些對知識有些許興趣的一般大眾。我們在對江戶時(shí)期大眾的藏書進(jìn)行調(diào)查時(shí)發(fā)現(xiàn),很多人在家中都會收藏有貝原益軒的書??梢哉f貝原搭上了出版普及時(shí)代的順風(fēng)車,出版了大量面向大眾的讀物。在日本思想史研究領(lǐng)域,幾乎沒有人從思想家的角度高度評價(jià)貝原益軒的,因?yàn)樗麤]有寫出任何一本能夠媲美荻生徂徠的著作,也沒有用漢文出版過書籍。但是他對于社會的影響力則是非常巨大的。在這個(gè)意義上,我認(rèn)為貝原益軒在當(dāng)時(shí)是真正對社會做出了貢獻(xiàn)。如果我的這位好友貝原益軒泉下有知的話,一定會感謝我?guī)退隽诉@么多的宣傳。他最終活了80多歲,是一位非常認(rèn)真卻有些不太好相處的人。

接下來我想介紹的是石田梅巖。他出身于貧農(nóng)家庭,年輕時(shí)前往京都做一些底層勞動者所干的活。但他有一顆熱衷于學(xué)習(xí)的心,當(dāng)時(shí)在京都有很多儒學(xué)者在講學(xué),他便時(shí)而前往旁聽。也就是說他不是通過讀書而是單用耳朵去聽來掌握知識的。他在常年勞動的過程中思考問題并結(jié)合旁聽到的知識終于令他開悟,這個(gè)開悟過程經(jīng)歷過兩次。他認(rèn)為開悟之后的自己能夠與身處2500年前的孔子心靈相通。他認(rèn)為孔子是圣人,孔子的心定與天地相通,而一般人只要努力都可以達(dá)到與天地互通心靈。他認(rèn)定自己就是通過這樣一種方式真正掌握了真理。當(dāng)時(shí)一些主流儒學(xué)家都是通過閱讀漢文古籍來學(xué)習(xí)儒學(xué)的,雖然石田無法讀懂這些經(jīng)典,但他一直認(rèn)為自己的心是與圣人之心相通的,而文字理論只能傳達(dá)出圣賢真正內(nèi)心的一部分,即便不去閱讀文字也可以成功理解圣人之心。雖然人們崇拜能閱讀經(jīng)典的學(xué)者,但在石田看來他們只是在掉書袋而已,他們并沒有做到言傳身教。石田認(rèn)為真正的方法在于將知識通過口述的方式傳給大眾, 所以他便在家門口擺放講桌免費(fèi)進(jìn)行授課,然而并沒有很多人來聽。雖然最初沒有多少聽眾,但由于他一直堅(jiān)持講學(xué),慢慢還是收到了一些被他的熱忱所打動的弟子。石田的弟子當(dāng)中有一位名叫手島堵庵(1718-1786)的商人十分有名。他認(rèn)為即便老師已經(jīng)去世,他的思想仍應(yīng)傳承下去。而又因?yàn)樗麄兊氖鼙娙后w是不識字的一般民眾,所以應(yīng)該采取講述的方式進(jìn)行傳播。他在講述的過程中插入大量的故事段子來吸引聽眾,收獲了眾多粉絲。雖然他講述的內(nèi)容并不高深,但很是有趣。手島在講述中還吸收了“落語”的表演形式,發(fā)明了“道話”這種演講方式。通過弟子手島“心學(xué)道話”的發(fā)明,石田梅巖的思想很快傳遍了整個(gè)日本。通過知識傳播媒體的轉(zhuǎn)換,在導(dǎo)入演說的方式下,思想得到了最大規(guī)模的傳播。雖然山崎闇齋運(yùn)用的也是講述的方式,但他的受眾群體僅限于自己的學(xué)生,所講的內(nèi)容也是高深的朱子學(xué)理論。而“道話”則采用通俗的語言進(jìn)行講述,即便不識字的一般民眾也可以聽懂,因此它的發(fā)展規(guī)模越來越大,輻射到全國各地,甚至一直持續(xù)到了明治維新以后。江戶幕府感受到了手島堵庵的影響力和這種方法的有效性,曾請他的弟子前來為官員講學(xué)。不僅是幕府,連地方的大名也先后請手島的弟子為民眾進(jìn)行演講。為政者總是在考慮怎樣才能治理好百姓,而他們發(fā)現(xiàn) “心學(xué)道話”可以部分解決這個(gè)問題。到目前為止的思想史研究中,有很多學(xué)者都認(rèn)為石田梅巖的“道話”所講之物沒有什么了不起的地方,它意味著思想的墮落,水平也越來越低。但是如果我們從知識傳播媒體的角度來看的話,就可以看到他的特殊之處及其帶來的貢獻(xiàn)。

辻本雅史與上海大學(xué)歷史系師生

媒體革命與近代教育

近代學(xué)校是靠文字和出版來傳播知識的。日本近代學(xué)校制度在最初是參考法國的模式建立起來的,在建成之后僅花費(fèi)了50年左右的時(shí)間就趕上了西歐當(dāng)時(shí)的學(xué)校水平,可以說創(chuàng)造了一個(gè)世界奇跡。但從媒體的視角來看,無論是文字還是出版都早在江戶時(shí)代已經(jīng)出現(xiàn)。如果只看內(nèi)容的話,出版印刷的書籍從豎著書寫的漢文變成了橫著書寫的文字,所以大家都認(rèn)為明治時(shí)代相較于江戶時(shí)代而言是一個(gè)嶄新的時(shí)代。但從媒體的視角來看便可以看出其中是具有一貫性、連續(xù)性的。當(dāng)時(shí)日本的就學(xué)率甚至達(dá)到了90%,從媒體的一貫性來看,達(dá)成這樣的成就并不奇怪。而在近代知識的制度化下就誕生了大學(xué),大學(xué)被稱為近代知識的一個(gè)頂點(diǎn),而圖書館以及書籍印刷則成了知識的一個(gè)象征。而現(xiàn)在,處于第二次“媒體革命”當(dāng)中的我們可以發(fā)現(xiàn)支撐著近代知識的媒體已經(jīng)開始發(fā)生轉(zhuǎn)變。我認(rèn)為這是近代知識結(jié)構(gòu)的一個(gè)危機(jī),也是大學(xué)的危機(jī),從江戶時(shí)代延續(xù)了400多年的文字社會或許即將迎來解體。作為一名大學(xué)人,面對在“媒體革命”開展的當(dāng)下呈現(xiàn)出的危機(jī),我不禁開始思考我們知識與思想的未來將何去何從。我想,這個(gè)問題可能將要交給年輕一代來解決了。

    責(zé)任編輯:于淑娟
    校對:徐亦嘉
    澎湃新聞報(bào)料:021-962866
    澎湃新聞,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網(wǎng)安備31010602000299號

            互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006

            增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司