欧美成人A片免费|日韩无码一级av|一级黄色大片在线播放|黄片视频在线观看无码|亚洲精品成人无码影视|婷婷五月天视频网站|日韩三级AV在线播放|姓爱av在线婷婷春色五月天|真人全黃色录像免费特黄片|日本无码黄在线观看下载

  • +1

紀念任溶溶:百歲仍是少年,一生不改童心

澎湃特約評論員 葉克飛
2022-09-22 15:25
來源:澎湃新聞
? 澎湃評論 >
聽全文
字號

一位影響了幾代孩子的老人走了。2022年9月22日,出版家、作家和翻譯家任溶溶在上海辭世,享年100歲。

本文圖均為 資料圖

以《“沒頭腦”和“不高興”》等經(jīng)典作品陪伴幾代中國人的任溶溶,原名任根鎏,出生于1923年5月19日。他是廣東江門鶴山人,生于上海。1927年隨父母回到廣東老家,定居廣州西關(guān)。1937年回到鶴山老家暫居,1938年回到上海就讀中學(xué),1945年畢業(yè)于上海大夏大學(xué)(現(xiàn)華東師范大學(xué))。

1942年,任溶溶發(fā)表了人生首篇譯作《穿過狄士郡的軍隊》。1946年,他以易藍為筆名,在《新文學(xué)》發(fā)表了人生首篇兒童文學(xué)翻譯作品《黏土做的炸肉片》,從此開始兒童文學(xué)翻譯之路。

1948年,他正式以“任溶溶”為筆名,陸續(xù)在上海兒童書局出版的《兒童故事》雜志上發(fā)表譯作。這一年他翻譯的《小鹿斑比》《小飛象》等童話故事,讓中國兒童也有了甜蜜的“睡前故事”。1949年后歷任上海少兒社編輯部副主任,上海譯文出版社副總編輯。

生于上海、大半生在上海度過的任溶溶,有著這座城市的海派氣質(zhì)。他始終堅持開放心態(tài),吸納來自全世界的優(yōu)秀兒童文學(xué)名著。他通曉俄、英、意、日等多種語言,譯作包括童話劇劇本《十二個月》,童話《安徒生童話全集》《木偶奇遇記》《洋蔥頭歷險記》《彼得·潘》《長襪子皮皮》《吹小號的天鵝》《夏洛的網(wǎng)》,民間童話《俄羅斯民間故事》等。

語言天賦讓任溶溶的譯本獨一無二,比如《木偶奇遇記》有過不少中譯本,但多是其他語言轉(zhuǎn)譯,任溶溶的譯本則是國內(nèi)唯一由意大利文原著直接翻譯而來,流傳也最廣。

開放心態(tài)也讓任溶溶成為兒童文學(xué)領(lǐng)域的推動者。上世紀80年代初,面對著童書市場的匱乏,正是任溶溶有意識地將安徒生獎獲獎?wù)叩淖髌逢懤m(xù)介紹到中國。尤其是對林格倫作品的引入,深刻影響了中國本土的兒童文學(xué)創(chuàng)作,過往過于呆板的文風(fēng)被淘汰,真正以兒童視角呈現(xiàn)的兒童文學(xué)出現(xiàn),家庭溫暖與張揚自由天性成為新的母題。

4歲時回到廣州就讀私塾和小學(xué)的任溶溶,也有著故鄉(xiāng)的氣質(zhì)——他的家鄉(xiāng)鶴山古勞,如今以水鄉(xiāng)景致聞名,在當(dāng)年可是赫赫有名的“名人集散地”,影后胡蝶,詠春拳祖師爺、葉問之師梁贊,王老吉創(chuàng)始人王澤邦,香港導(dǎo)演黃百鳴等都出身于古勞鄉(xiāng)。不管從事哪個領(lǐng)域,他們都有精益求精的精神和幾十年無悔的堅持。

在兒童文學(xué)領(lǐng)域深耕七十多年,工作到生命最后階段的任溶溶,當(dāng)然也是他們中的一員。他曾說“我生下來就該干這一行,這一行也用得著我”,結(jié)果一干就是大半輩子。2005年,安徒生誕辰200周年之際,任溶溶翻譯的新版《安徒生童話全集》出版,并獲丹麥官方授權(quán)。當(dāng)時他已年過八旬,卻完成了近百萬字的龐大工作量。他的俄文是自學(xué)而成,意大利語更是在“牛棚”的艱苦環(huán)境下自學(xué)而成,可見他的堅韌性格。

任溶溶所堅持的不僅僅是工作,還有一顆童心與對孩子的愛。“任溶溶”這個筆名就源自愛,老人家曾以《我叫任溶溶,我又不叫任溶溶》一文介紹筆名的來歷。他剛開始寫作時有幾個筆名,任溶溶則是女兒的名字,因為深愛當(dāng)時剛剛出生的女兒,他也就愛屋及烏,每每寫出得意之作,便用“任溶溶”這筆名,直到自己也變成人們口中的任溶溶。

以童心觀察世界,會發(fā)現(xiàn)許多大人無緣得見的視角。任溶溶正是憑著這顆童心,將生活中的故事搬到筆下?!皼]頭腦”和“不高興”這兩個經(jīng)典形象就來自生活,1956年1月,《少年文藝》的編輯向任溶溶約稿。任溶溶來到南京西路的上??Х瑞^,要來一杯咖啡,鋪開稿紙,便開啟了創(chuàng)作。

他曾這樣回憶:“角色都從生活中來,自己就是那個‘沒頭腦’,常常糊里糊涂的。不高興嘛,我的孩子有點倔脾氣,叫他做什么,他就會說:‘不高興!不高興!’有一次,在少年宮和小朋友在一起的時候,這個故事竟然突然自己就跑出來了。小朋友們特別喜歡,后來出版社也聽說了,他們就讓我寫下來,我在咖啡館里半個鐘頭不到就寫出來了。”

可貴的是,因為“文以載道”的傳統(tǒng)和當(dāng)時對兒童文學(xué)的要求,兒童文學(xué)作品普遍過于強調(diào)教化功能,過于沉重,但《“沒頭腦”和“不高興”》一誕生,就展示出與眾不同的幽默感與靈動之氣,即使以今天的眼光來看也毫不過時。

總有人認為,人需要成熟世故,社會越復(fù)雜,人就越應(yīng)該跟著“復(fù)雜”,任溶溶卻是個例外。他的人生并不平順,而是經(jīng)歷過一次次跌宕。但正是那顆童心,讓他在一次次逆境中保持樂觀。童話是他的避風(fēng)港,也是他抵御逆境的武器。

任溶溶曾用“童化”這個詞來形容自己被兒童文學(xué)同化的人生:“這種‘童化’將世俗功利化的人生,變成一種審美化的人生,從艱難困苦中尋出美來,尋出趣味來”,所以,“我的一生就是個童話?!?/p>

任溶溶對生活的熱愛,不僅僅呈現(xiàn)于作品中,也投射于人生的每一個角落。他酷愛美食,也極其貪玩。90歲那年,他的最大興趣居然是學(xué)習(xí)韓語,而且起因是為了吃——他在商店里看到各種韓國點心,就一心想知道上面的韓語都寫了什么。

這樣的心態(tài),許多人未及成年便已失去,任溶溶卻保持了一生。他曾說“我跟小孩子沒有隔閡,因為他們現(xiàn)在是小孩子,我也曾經(jīng)是小孩子,他們的心理我曉得”。其實,直到100歲,他也一直是個孩子。孩子們愛他,他也能體驗孩子的幸福。

《小王子》的作者圣??颂K佩里曾說:“每個大人都曾是孩子,可惜很少有人記得。”任溶溶記得,也因此而快樂,并將這快樂帶給了一代又一代讀者。

    責(zé)任編輯:李勤余
    校對:丁曉
    澎湃新聞報料:021-962866
    澎湃新聞,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載
    +1
    收藏
    我要舉報
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網(wǎng)安備31010602000299號

            互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006

            增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2026 上海東方報業(yè)有限公司