- +1
從歌川廣重到歌川國(guó)芳,從江戶到京都的驛站風(fēng)俗
澎湃新聞獲悉,“從歌川廣重到歌川國(guó)芳:木曾街道的69個(gè)驛站”(Voyage sur la route du Kisokaidō. De Hiroshige à Kuniyoshi)(展期5月19日-8月8日)正在巴黎市立賽努奇亞洲藝術(shù)博物館 (Musée Cernuschi)展出。展品包括近150幅精美版畫,配合同時(shí)代的服飾、日用品、工藝品等。
其中展出的兩套19世紀(jì)的國(guó)寶級(jí)浮世繪版畫,以日本德川幕府時(shí)期五條主干道之一的木曾街道(從江戶到京都)的69個(gè)驛站為主題創(chuàng)作,就像今天的“旅行手冊(cè)”,描繪了旅途風(fēng)光、民俗、或是與之相關(guān)的故事傳說。其創(chuàng)作者也為日本最為知名的浮世繪畫師如歌川廣重、歌川國(guó)芳等。本文為遴選的展覽中頗具代表性的七幅浮世繪的具體賞析。

展覽現(xiàn)場(chǎng)

展覽現(xiàn)場(chǎng)
木曾街道,即中山道,是德川幕府時(shí)期(1603-1868)日本修建的五條主干道之一,也是其中風(fēng)景最為奇秀的道路,連接將軍居住的江戶(今日的東京)與天皇所在的京都。500多公里長(zhǎng)的道路需要至少兩個(gè)星期的步行穿越,沿途共設(shè)置了69個(gè)驛站,即宿場(chǎng),供公職人員及百姓通行住宿。
此次賽努奇博物館展出的兩套十九世紀(jì)的浮世繪版畫,以木曾街道的69個(gè)驛站為主題創(chuàng)作,就像今天的“旅行手冊(cè)”,描繪了旅途風(fēng)光、民俗、或是與之相關(guān)的故事傳說。第一套浮世繪由溪齋英泉和歌川廣重繪制,來自于萊斯科維奇(Leskowicz)的收藏,第二套由歌川國(guó)芳創(chuàng)作,來自賽努奇的館藏。
1、坂本宿|溪齋英泉
此次特展呈現(xiàn)的第一套版畫由溪齋英泉和歌川廣重合作完成,其中24幅由溪齋英泉繪制,47幅來自后者。萊斯科維奇(Leskowicz)是少有的將71幅原版作品盡數(shù)收入囊中的藏家,這次借展讓我們得以完整欣賞這套國(guó)寶級(jí)浮世繪。

Keisai Eisen, Les Soixante-neuf Relais de la route du Kisokaidō. Relais n°18. Sakamoto, 1835-1838. ? Fundacja Jerzego Leskowicza
我們欣賞的第一幅作品由溪齋英泉(Keisai Eisen, 1790-1848)所繪,是全套中的第18幅版畫,描繪了69個(gè)驛站中的第17站:坂本宿(Sakamoto)。這個(gè)位于碓冰峠山口的驛站是木曾街道上相對(duì)規(guī)模較大的站點(diǎn):沿路的房屋鱗次櫛比、游客如織,形成了一條繁榮的商業(yè)街。
最初“驛站”只是為了一路查閱通行文件而設(shè)立的簡(jiǎn)單站點(diǎn),但隨著游賞風(fēng)氣的流行和旅客數(shù)量的增長(zhǎng),商店、茶屋、旅館和專為武士官吏留宿的“本陣”都逐漸發(fā)展起來,聚集成村落市鎮(zhèn)。直到十九世紀(jì)末,隨著鐵路和公路的發(fā)展,這些驛站村落才逐漸沒落。

《坂本宿》細(xì)節(jié)圖,? Fundacja Jerzego Leskowicza
2、野尻宿|溪齋英泉
在五道路中,木曾街道的名氣雖略遜于沿著海岸線、經(jīng)由53個(gè)驛站組成的東海道,但是木曾街道橫穿日本內(nèi)陸山地,其里程更長(zhǎng),需要翻越9座名山,風(fēng)光更為綺麗。尤其是第41幅版畫所呈現(xiàn)的野尻宿(Nojiri),位于木曾山脈的核心區(qū),因道路特別崎嶇,也被稱為“七個(gè)彎”。

Keisai Eisen, Les Relais de la route du Kisoji. Relais n°41. Nojiri : vue du pont de la rivière Inagawa, 1835-1838. ? Fundacja Jerzego Leskowicza.

《野尻宿》細(xì)節(jié)圖
高山、深谷、激流和高聳的窄橋,溪齋英泉的版畫生動(dòng)地捕捉了野尻宿附近陡峭的地貌。簡(jiǎn)潔而棱角分明的線條勾勒出兩邊的懸崖峭壁,瀑布的描繪也極富新意:留白水流的輪廓,填以漸變的紅色和普魯士藍(lán),一瀉而下并在畫面下方戛然而止,產(chǎn)生了一種幾乎超現(xiàn)實(shí)的夢(mèng)幻效果。
溪齋英泉是一位以其美人繪和春宮圖而最為出名的浮世繪畫師,但是目前展出的這套木曾版畫展現(xiàn)出他在風(fēng)景題材的處理上同樣具有不俗的功力。
3、洗馬宿|歌川廣重
木曾街道不只有崎嶇險(xiǎn)峰,就比如我們接下來欣賞的這一幅作品,表現(xiàn)的是洗馬驛站(Seba)西側(cè)的奈良井川,就是一片寧靜平和的景象。
夜幕降臨,一輪滿月升起、薄云如紗,運(yùn)送薪柴的小舟和一艘木筏順流而下,原野上的垂柳與蘆葦也隨之飄蕩,與人物傾斜的姿態(tài)相呼應(yīng)。加上羽化拓印的渲染,全畫散發(fā)著一種透徹的孤獨(dú)感和美感。

Utagawa Hiroshige, Les Soixante-neuf Relais de la route du Kisokaidō. Relais n°32. Seba, 1835-1838. ? Fundacja Jerzego Leskowicza.

洗馬宿 細(xì)節(jié)圖
這幅版畫可謂是該系列中的杰作,出自該套版畫的第二位畫師:歌川廣重(Utagawa Hiroshige, 1797-1858)——和葛飾北齋齊名的日本風(fēng)景版畫大師。
與葛飾北齋著名的《神奈川沖浪里》那充滿沖突和危險(xiǎn)的自然相比,歌川廣重筆下的風(fēng)景就像一首溫柔細(xì)膩的抒情詩,將人與自然融為一體,更符合日本傳統(tǒng)的審美觀,使他成為有史以來最受歡迎的浮世繪畫家之一。
4、中津川宿|歌川廣重

Utagawa Hiroshige. Les Soixante-neuf Relais de la route du Kisokaidō. Relais n°46. Nakatsugawa. 1835-1838. ? Fundacja Jerzego Leskowicza
下雨了!在這個(gè)系列的第46幅版畫中,歌川廣重邀請(qǐng)我們來到雨中的中津川宿(Nakatsugawa)。這是一個(gè)被沼澤和湖泊包圍的驛站,背景中矗立著惠那山黑色的剪影。
歌川廣重是一位十分善于呈現(xiàn)天氣變化的畫師,尤其是他的雨景,在十九世紀(jì)末傳入歐洲后廣為流傳,甚至被梵高親手模仿(見下圖)。


上:歌川廣重《名所江戶百景》1857年,收藏于布魯克林博物館。下:梵高的仿作,1887年,收藏于梵高博物館。Public domain, via Wikimedia Commons (文章配圖,非展覽展出作品)
歌川廣重大膽用重復(fù)的直線來表現(xiàn)雨,同時(shí)在印刷時(shí)的墨水加入鉛白,降低線條的深度以保持構(gòu)圖的完整性。他變化線條的疏密和走向來表現(xiàn)不同強(qiáng)度的雨,配合畫中人物的反應(yīng),真實(shí)還原了雨中的氛圍。比如在《名所江戶百景》中用重復(fù)密集的斜線和驚慌失措的行人呈現(xiàn)了一場(chǎng)突如其來的暴雨,而中津川宿的雨,就已經(jīng)趨于寧靜。
畫面前方在雨中行進(jìn)的人物是三位武士,前兩個(gè)人背行李,第三個(gè)人拿著長(zhǎng)矛緊隨其后。武士不打傘,帶著斗笠,騰出手來隨時(shí)可以拔刀。本次展覽在展廳中也同時(shí)展出了館藏的一套珍貴的江戶時(shí)期鎧甲武士服,傳遞出神秘的武士道精神。

《中津川宿》細(xì)節(jié)圖。

本次展覽中的武士鎧甲
5、蕨宿|歌川國(guó)芳
展覽呈現(xiàn)的第二套浮世繪作品是由歌川國(guó)芳(Utagawa Kuniyoshi, 1797-1861)繪制的木曾街道。雖然和展覽中的第一個(gè)系列主題相同,但這套浮世繪的風(fēng)格和內(nèi)容和我們剛剛看到的大相徑庭。
溪齋英泉和歌川廣重的系列作品屬于風(fēng)景畫:歌川廣重曾經(jīng)親自游歷木曾街道,留下了許多速寫,用以真實(shí)地呈現(xiàn)沿途風(fēng)光。而歌川國(guó)芳則另辟蹊徑,從地名或者該地區(qū)相關(guān)的典故延伸開來,描繪了流行小說和戲劇中的場(chǎng)景,以人物為核心,配以夸張的構(gòu)圖,可謂畫風(fēng)驚奇。

Utagawa Kuniyoshi. Les Soixante-neuf Relais de la route du Kisokaidō. Relais n°3. Warabi : Inuyama Dōsetsu, 1852, 5e mois. ? Paris Musées / Musée Cernuschi
比如我們這里看到該系列的第3幅浮世繪,關(guān)于69個(gè)驛站中的第2站:蕨宿(Warabi)。驛站周圍的風(fēng)景被濃縮在畫面左上角的花邊小框里,但是畫面的主體描繪的卻是江戶時(shí)代的流行讀本《八犬傳》中的主人公犬山道節(jié),正在修煉“火遁術(shù)”,也就是馴服火的神奇力量。
這里的故事看似和蕨宿毫無關(guān)系,但實(shí)際上歌川國(guó)芳玩了一個(gè)“諧音?!保寒嬅嬷行苄苋紵摹稗换稹焙娃薜摹稗А痹谌照Z里都讀作 “warabi”……畫家的腦洞可見一斑。
6、下諏訪宿|歌川國(guó)芳

Utagawa Kuniyoshi. Les Soixante-neuf Relais de la route du Kisokaidō. Relais n°30. Shimosuwa: Yaegaki hime, 1852, 8e mois. ? Paris Musées / Musée Cernuschi
這是歌川國(guó)芳為該系列創(chuàng)作的第30張版畫,下諏訪:八重垣姬。很顯然,下諏訪驛站(Shimosuwa)附近的諏訪湖,讓歌川國(guó)芳聯(lián)想到了在那里發(fā)生的傳奇故事,也是一出非常流行的歌舞伎場(chǎng)景。畫面中心是年輕的八重垣姬,她戴著父親偷的具有神力的頭盔,不畏艱難穿越結(jié)冰的諏訪湖,以便把頭盔還給它的主人——她的心上人。守護(hù)頭盔的神狐也被她的執(zhí)著感動(dòng),化身畫面上灰色的剪影,幫助她過河。

《下諏訪:八重垣姬》細(xì)節(jié)圖 ? Paris Musées / Musée Cernuschi
歌川國(guó)芳將畫的重點(diǎn)放在公主的造型上。她身著未婚少女的和服“振袖”,袖身寬大,全身布滿了奢華的牡丹裝飾。我們知道歌川國(guó)芳出自染匠之家,從小對(duì)色彩斑斕的面料耳濡目染,傾心于身著華服的戲劇人物。他不幸遭遇1842年的天保改革,政府對(duì)“奢靡”題材的出版物下達(dá)了禁令,包括演員繪和美人繪。歌川國(guó)芳則通過這套風(fēng)景題材的木曾街道系列,加以自由發(fā)揮,繞過了題材的審查,同時(shí)對(duì)不當(dāng)管制發(fā)表了無聲的抗議。
7、大津宿|歌川國(guó)芳
下圖描繪的是木曾街道抵達(dá)京都之前的最后一個(gè)驛站:大津宿(ōtsu)。這里最有標(biāo)志性的風(fēng)景就是琵琶湖。歌川國(guó)芳再次放飛想象力,描繪了一個(gè)與琵琶湖有關(guān)的傳說、歌舞伎場(chǎng)景。

Utagawa Kuniyoshi. Les Soixante-neuf Relais de la route du Kisokaidō. Relais n°70. ōtsu : Koman, 1852, 7e mois. ? Paris Musées / Musée Cernuschi
被一群兇惡的士兵追趕,一個(gè)驚慌失措的年輕女子跳入水中:這是我們的女英雄小萬,她奮力游泳逃避追兵,為了保護(hù)她口中銜著的源氏家族旗幟。
整幅畫充滿戲劇張力,水波流動(dòng)、透明的質(zhì)感和小萬在水中的身影刻畫地活靈活現(xiàn)。左上角的驛站風(fēng)景也呼應(yīng)了女主角口中卷起的旗幟,外框采取卷旗的形態(tài),處處充滿了歌川國(guó)芳的匠心巧思。
(本文經(jīng)授權(quán)轉(zhuǎn)載自巴黎市博物館聯(lián)盟微信公眾號(hào),題目和文本略有改動(dòng))





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




