- +1
一部關(guān)于中國(guó)古人精致生活的經(jīng)典之作

《中國(guó)書畫鑒賞:以卷軸裝裱為基礎(chǔ)的傳統(tǒng)繪畫研究》
【荷】高羅佩 著 萬笑石 譯
鎖線精裝、大16開,192頁
定價(jià)268元
湖南美術(shù)出版社
1.傳奇漢學(xué)家高羅佩的代表作中文版首次面世
高羅佩是柯律格力薦“第一位涉獵物質(zhì)文化的漢學(xué)家”,柯律格的代表作之一《長(zhǎng)物:早期現(xiàn)代中國(guó)的物質(zhì)文化與社會(huì)狀況》中Superfluous Things即源自高羅佩對(duì)文震亨《長(zhǎng)物志》的翻譯。
2.書畫鑒賞的“奇書”,開現(xiàn)代美術(shù)研究先河
與傳統(tǒng)鑒賞不同,本書提供一個(gè)客觀、嚴(yán)謹(jǐn)、新穎的中國(guó)書畫鑒賞視角,注重實(shí)物舉證和物質(zhì)材料的分析。圖書注重區(qū)分中、西方藝術(shù)原理的不同,對(duì)透視風(fēng)格、摹本價(jià)值和原創(chuàng)性等問題的思考至今仍具有重要價(jià)值。
3.古代文化的圖景呈現(xiàn),填補(bǔ)重要學(xué)術(shù)空白
相較于學(xué)院派漢學(xué)家普遍偏重文獻(xiàn)的研究方法,高羅佩不僅列舉了中國(guó)室內(nèi)家具和裝飾的樣例,還孜孜不倦地論述毛筆筆頭、墨汁、硯臺(tái)、顏料、紙料、綾絹乃至畫叉等日常用品,詳細(xì)解釋中國(guó)書畫裝裱的工序和術(shù)語,這在當(dāng)時(shí)的西方文獻(xiàn)和學(xué)術(shù)研究中都缺乏專門的辨析。
4.圖片升級(jí)調(diào)整,增加大量彩色圖片
本書出版時(shí)對(duì)原著中的圖片(包括圖片對(duì)應(yīng)作品的收藏信息)進(jìn)行了更新,針對(duì)文中提到的其他作品,又補(bǔ)充了許多彩色圖片。

荷蘭漢學(xué)家高羅佩(Robert Hans van Gulik,1910-1967)的《中國(guó)書畫鑒賞》是一部西方學(xué)者研究中國(guó)古代美術(shù)史的經(jīng)典著作。這部書的撰寫時(shí)間比較漫長(zhǎng),它實(shí)際上是高羅佩從二十多歲開始,撰寫了近三十余年的一部筆記匯編。除序言和附錄外,全書主要內(nèi)容分為兩編,回答了兩個(gè)問題。第一編主要談?wù)撝袊?guó)書畫的裝裱,包括裝裱的技術(shù)、歷史和相關(guān)古籍;第二編著重講述中國(guó)人鑒賞書畫的方法,從古代書畫鑒定、印章鑒賞和書畫收藏三個(gè)角度進(jìn)行考察。高羅佩在書中不斷強(qiáng)調(diào),他編著此書的目的是希望西方讀者能遵循中國(guó)鑒賞家的目光和方式看待中國(guó)的書畫藝術(shù);有趣的是,今天的中國(guó)讀者將要通過這位荷蘭作者的眼睛重新看待這一課題。

1910年,高羅佩出生于荷蘭聚特芬(Zutphen)的一個(gè)中產(chǎn)家庭,他的父親是一名軍醫(yī),母親是音樂家。在父親駐扎的印度尼西亞爪哇島,高羅佩度過了他的幼年時(shí)光。爪哇島的生活和當(dāng)?shù)厮囆g(shù)給他留下非常深刻的印象。在《中國(guó)書畫鑒賞》里,高羅佩花費(fèi)數(shù)頁論述了爪哇皮影戲和中國(guó)畫卷之間的聯(lián)系。父親退役后,他們?nèi)一氐胶商m,高羅佩也開始就讀中學(xué)。期間他學(xué)習(xí)了漢語等東方語言,并為自己取名“高羅佩”。此后他對(duì)漢語世界的興趣和研究一直伴隨他進(jìn)入萊頓大學(xué)(Leiden University)接受高等教育。

1930年,高羅佩成為了萊頓大學(xué)的學(xué)生,這里有著深厚的文獻(xiàn)式漢學(xué)傳統(tǒng)。十九世紀(jì)末至二十世紀(jì)初,萊頓大學(xué)逐漸從傳教士漢學(xué)轉(zhuǎn)為學(xué)院派的學(xué)術(shù)風(fēng)格,并于1890年和巴黎法蘭西學(xué)院(Collège de France)創(chuàng)辦了著名的漢學(xué)研究年刊《通報(bào)》。著名漢學(xué)家沙畹(Edouard Chavannes)、伯希和(Paul Pelliot)等人都曾任該刊物的主編。高羅佩的《中國(guó)書畫鑒賞》有許多中國(guó)文學(xué)史和文獻(xiàn)史方面的論述,都是援引《通報(bào)》里的重要文章和名家觀點(diǎn)。高羅佩還在書里對(duì)梭柏(A.C.Soper)等漢學(xué)家翻譯的中國(guó)文獻(xiàn)提出修正,顯示出他精深的語言與文獻(xiàn)功底。

值得注意的是,高羅佩進(jìn)入萊頓大學(xué)后就讀于法律系,只在文學(xué)系學(xué)習(xí)中文和日文,這預(yù)示著他未來的研究方向不可能局限于傳統(tǒng)的漢學(xué)領(lǐng)域。事實(shí)上他的選擇和初衷非常明確,他向往成為一名東亞事務(wù)局的公務(wù)員,希望以外交官的身份在東方長(zhǎng)期生活,而當(dāng)時(shí)的荷屬東印度政府愿意出資培養(yǎng)候選人在萊頓大學(xué)學(xué)習(xí)。相較于語言和學(xué)術(shù),他對(duì)中國(guó)的藝術(shù)、文學(xué)更感興趣,尤其對(duì)現(xiàn)代中國(guó)——當(dāng)時(shí)中國(guó)正在發(fā)生的一切充滿好奇。

高羅佩一直沒有放棄中文等東方語言的學(xué)習(xí)和練習(xí),同時(shí)他也閱讀了大量藝術(shù)史著作,從《中國(guó)書畫鑒賞》對(duì)藝術(shù)史研究文獻(xiàn)的引用和考辨可以看出他在這方面下了許多功夫。一方面,高羅佩吸取了西方藝術(shù)史的理論和原則,在討論漢代印章的藝術(shù)價(jià)值及其制作者的工匠身份時(shí),他運(yùn)用“藝術(shù)沖動(dòng)”(artistic impulse)來解釋二者的矛盾性;他還認(rèn)為書法是激發(fā)了整個(gè)中國(guó)藝術(shù)沖動(dòng)的藝術(shù)門類。而另一方面,他注重區(qū)分中、西方藝術(shù)原理的不同,這體現(xiàn)在《中國(guó)書畫鑒賞》對(duì)透視風(fēng)格、摹本價(jià)值和原創(chuàng)性等問題的思考上。

值得注意的是,高羅佩和當(dāng)時(shí)其他的漢學(xué)家乃至藝術(shù)史家最大的不同在于,他極為關(guān)注研究對(duì)象的物質(zhì)性。高羅佩在《中國(guó)書畫鑒賞》中稱:
品評(píng)中國(guó)文學(xué)也有必要研究物質(zhì)文化。例如,明代文人若在編輯唐代文獻(xiàn)時(shí)發(fā)現(xiàn),一個(gè)描述器用的詞匯在他所處時(shí)代已不再使用,通常他會(huì)將它替換為另一個(gè)自己熟悉的、描述類似器物的詞匯,理所當(dāng)然地認(rèn)為這就是唐人所說的物品。如果研究這種“校訂版”文本的現(xiàn)代學(xué)者不熟悉唐代的物質(zhì)文化,那么明代編者做出的更訂會(huì)讓他徹底誤入歧途。漢學(xué)學(xué)者應(yīng)該像定期訪問漢學(xué)圖書館一樣,參觀博物館里他們所能見到的中國(guó)藏品。

相較于學(xué)院派漢學(xué)家普遍偏重文獻(xiàn)的研究方法,高羅佩不僅列舉了中國(guó)室內(nèi)家具和裝飾的樣例,還孜孜不倦地論述毛筆筆頭、墨汁、硯臺(tái)、顏料、紙料、綾絹乃至畫叉等的日常用品,詳細(xì)解釋中國(guó)書畫裝裱的工序和術(shù)語,這在當(dāng)時(shí)的西方文獻(xiàn)和學(xué)術(shù)研究中都缺乏專門的辨析,也未曾經(jīng)過嚴(yán)謹(jǐn)?shù)难芯俊!吨袊?guó)書畫鑒賞》引征了豐富的文字和圖像文獻(xiàn),強(qiáng)調(diào)以上研究對(duì)象在中國(guó)各個(gè)時(shí)期的時(shí)代特征和發(fā)展變化。同時(shí),高羅佩還注重利用一手資料。他的一部分知識(shí)源自不能將手藝付諸文字的藝術(shù)商人和裝裱師,還有一部分直接來源于他自己的藏品。如果說《中國(guó)書畫鑒賞》為許多裝裱工序拍攝照片的方式,還帶著些許西方漢學(xué)式的記錄傳統(tǒng);那么該書在附錄V貼附各種實(shí)際樣例的行為,則別具心裁地讓讀者能親身體驗(yàn)這些“一手材料”。高羅佩還鼓勵(lì)讀者自己利用附錄V的材料進(jìn)行實(shí)驗(yàn)和操作。對(duì)當(dāng)時(shí)基本憑借中國(guó)外銷畫和日本藝術(shù)品了解中國(guó)書畫藝術(shù)的西方而言,《中國(guó)書畫鑒賞》提供的這些內(nèi)容無疑都是難得可貴的研究資料。

除了《中國(guó)書畫鑒賞》,高羅佩還出版了古琴、悉曇、硯臺(tái)、春宮圖乃至長(zhǎng)臂猿等方面的專著,這些研究無一不蘊(yùn)含開闊的文化史視野。書畫和這些研究對(duì)象一同被當(dāng)作中國(guó)的“物質(zhì)文化”,成為研究中國(guó)傳統(tǒng)文化的“標(biāo)本”。著名藝術(shù)史學(xué)家柯律格(Craig Clunas)在他于1991年出版的《長(zhǎng)物:早期現(xiàn)代中國(guó)的物質(zhì)文化與社會(huì)狀況》(Superfluous Things:Material Culture and Social Status in Early Modern China)一書中,推崇高羅佩為第一位涉獵物質(zhì)文化的漢學(xué)家。而《長(zhǎng)物》的標(biāo)題“Superfluous Things”,其實(shí)就出自高羅佩在《中國(guó)書畫鑒賞》里對(duì)明代文震亨《長(zhǎng)物志》的翻譯。

當(dāng)然,物質(zhì)文化研究在今天已是一種比較成熟的研究方法,其中不乏探討中國(guó)書畫作品的著作,今天我們?yōu)楹我廊灰喿x《中國(guó)書畫鑒賞》?為何要通過一位西方作者重新看待這一問題?不得不承認(rèn)的是,西方學(xué)者的研究視界往往會(huì)從中國(guó)本土延伸到東亞其他地區(qū)乃至中亞和東南亞。高羅佩就十分注重日本、朝鮮藝術(shù)和中國(guó)文化的聯(lián)系與對(duì)比,例如朝鮮的宮廷舞蹈“夢(mèng)金尺”、日本古董商的定價(jià)策略,這些文化史方面的有趣細(xì)節(jié)在《中國(guó)書畫鑒賞》里隨處可見。高羅佩還多次援引藏學(xué)家朱塞佩·圖齊(Giuseppe·Tucci)的學(xué)術(shù)觀點(diǎn),從而論述中國(guó)西藏和印度之間的藝術(shù)和物質(zhì)交流。順便一提的是,高羅佩在出版《中國(guó)書畫鑒賞》時(shí)將這部書獻(xiàn)給了圖齊,以此代表他們二人的友誼長(zhǎng)存。另外,高羅佩在涉及跨文化方面的研究時(shí),已經(jīng)有意識(shí)地考慮到不同文化之間的有機(jī)聯(lián)系。例如他在書中提到J·奧柏耶(J.Auboyer)于1935年發(fā)表的《中國(guó)對(duì)東方繪畫和馬來群島雕塑中的山水之影響》,該文的作者注意到中國(guó)旅行者到訪爪哇的現(xiàn)象;高羅佩則進(jìn)一步地指出,爪哇人了解中國(guó)山水畫風(fēng)格的中介是中國(guó)流傳海外的青花瓷器。他的這些資料、觀點(diǎn)和研究即使在今天也具有很高的學(xué)術(shù)價(jià)值。又由于《中國(guó)書畫鑒賞》旨在使西方讀者了解中國(guó)書畫藝術(shù),按高羅佩的話說只是一些基礎(chǔ)知識(shí)(but the rudiments),即便在今天,不熟悉該領(lǐng)域的中國(guó)讀者也能愉快地閱讀這本書。

值得注意的是,高羅佩的身份非常多元,他不僅是一名職業(yè)外交官、勤奮的書法練習(xí)者、“天風(fēng)琴社”的創(chuàng)辦者、偵探小說家,甚至還是一位養(yǎng)猿人。因此一篇譯序并不足以將高羅佩完整地呈現(xiàn)給讀者,而《中國(guó)書畫鑒賞》一書本身就在字里行間透露出作者生涯的蛛絲馬跡,有待感興趣的讀者自己發(fā)掘。
《中國(guó)書畫鑒賞》囊括大量古代文獻(xiàn)、豐富的實(shí)例材料,又具備嚴(yán)謹(jǐn)求實(shí)的學(xué)術(shù)態(tài)度和廣博的文化視野,觸及整個(gè)亞洲的許多地域。但由于出版方面的考慮和要求,譯文省略了專述日本和朝鮮在裝裱、治印等方面的內(nèi)容,只保留了它們和中國(guó)書畫鑒賞直接相關(guān)的部分。另外,對(duì)讀者可能不太熟悉的專業(yè)概念和高羅佩原文偶爾出現(xiàn)的細(xì)微錯(cuò)誤,則以“譯者注”的形式進(jìn)行說明和勘正,以供讀者參考。最后要感謝本書的編輯杜作波先生,本書的出版離不開他的不懈努力以及對(duì)譯者工作的鼎力協(xié)助。


目錄
第一編
第一章 導(dǎo)言
第二章 裝裱技術(shù)
1. 新書畫的裝裱與拓片裝裱
2. 古書畫的重裝與修復(fù)
第三章 裝裱的歷史
1. 早期歷史與唐宋時(shí)期的發(fā)展
2. 元代之降(包括日本在內(nèi)的裝裱歷史)
第四章 裝裱之書
1. 周嘉胄《裝潢志》
2. 周二學(xué)《賞延素心錄》
第二編
第一章 古書畫鑒定
第二章 印章鑒賞
第三章 書畫卷軸的收藏
附錄 I-IV
總索引
作者簡(jiǎn)介
高羅佩(Robert Hans van Gulik,1910-1967),荷蘭外交官、漢學(xué)家、偵探小說家。他對(duì)中國(guó)古代文化研究頗深,除了《中國(guó)書畫鑒賞》,還著有《琴道》《長(zhǎng)臂猿考》《中國(guó)古代房?jī)?nèi)考——中國(guó)古代的性與社會(huì)》等書,俱為西方漢學(xué)界的經(jīng)典著作。他還創(chuàng)作了《大唐狄公案》系列小說,成功塑造出“中國(guó)的福爾摩斯”,以多種語言出版,在中國(guó)與世界文化交流史上留下濃墨重彩的一筆。這些專著不僅對(duì)西方研究中國(guó)文化的方法與路徑產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響,也能啟發(fā)今天的中國(guó)讀者如何在更廣博的文化視野下看待中國(guó)藝術(shù)。
萬笑石,中央美術(shù)學(xué)院人文學(xué)院講師,主要研究方向?yàn)樗卧髑鍟嬍?、視覺文化與物質(zhì)文化。
本文為澎湃號(hào)作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場(chǎng),澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請(qǐng)澎湃號(hào)請(qǐng)用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




