- +1
新書吐槽錄︱摩羅被玩壞了,朱大可在自黑
編者按:開卷固然有益,但,不必讀的書太多。吐槽固然有傷人品,但,能替讀者節(jié)省那么一點點篩選的時間。所以我們有了設計這個新書吐槽板塊的想法。也歡迎商榷和批評,畢竟,壞書里有亮點,好書里也有槽點。
《草原帝國》(勒內(nèi)?格魯塞著,何滟編著,重慶出版社2014年7月第一版)

稍具學術常識的人都知道,勒內(nèi)?格魯塞這種西方漢學大牛的書,對譯者的外語水平以及歷史、地理知識要求極高,哪是隨隨便便能翻譯的?項英杰先生在譯后記中說,這本書由他指定包括藍琪先生在內(nèi)的四名研究生在1983年到1985年間分譯出來,由于譯文不甚理想,他又于1988年指定藍琪先生重譯此書, 1995年才譯完全書。這種十年磨一劍的譯文,被無恥的出版社拿過去加工一下,輕輕松松就成了暢銷書,書里面連他們的名字提都不提。
上網(wǎng)檢索一下就會發(fā)現(xiàn),重慶出版社干這種事已經(jīng)不止一次,早就是慣犯了。2006年12月的時候,他們就已經(jīng)出了一本“李德謀”“編譯”的《草原帝國》,手法同樣是刪去商務版《草原帝國》的注釋、索引,再對全書內(nèi)容縮編。無論是扉頁的出版說明,還是書開頭的“編譯者語”,都裝作世界上并不存在藍琪譯、項英杰校的《草原帝國》這本書。
《北京晨報》去年報道過近年來的“翻譯界亂象”, 有個通曉多國語言的“最牛翻譯宋瑞芬”,此人系書商杜撰,譯作大部分為抄襲。“李德謀”“何滟”很可能也是子虛烏有的,由他們“編譯”、“編著”的《草原帝國》則屬于報道中所說“在已有譯本上改動個別字句,調(diào)整一下句式結構”炮制而成的“新譯本”。這本書如果受讀者歡迎,自然是因為藍琪、項英杰兩位譯者的認真態(tài)度和深厚功力,至于它的壞處,則應該全部歸咎于“編譯”、“編著”者的胡亂刪改。
《國王的起源: 關于社會組織與政治權力的人類學思考》(摩羅著,中華書局2014年5月第一版)

感謝中華書局,被玩壞了的摩羅先生的新書《國王的起源》,裝幀、版式與2013年由同一家出版社出的《性愛的起源》一樣高雅,比他近十年來出版的任何一本書都不知高到哪里去了——但這本書值得稱道的地方也僅限于此了。摩羅先生在他的博客上為他所就職的中國藝術研究院中國文化研究所打廣告,雄心勃勃地說要招收文化發(fā)展戰(zhàn)略碩士研究生,“歡迎政治經(jīng)濟學、政治學、國際政治、外交關系、社會學、人類學、歷史學、宗教學、民間文化等專業(yè)背景及文化政治學愛好者報考”??上У氖?,這種囊括一切人文社科的雄心,在《國王的起源》這本書中并沒有令人信服的表現(xiàn)。他一再引用的,是弗雷澤的《金枝》、摩爾根的《古代社會》這些已顯過時的大路貨文獻,似乎全然不知人類學界最新的研究成果對這些經(jīng)典的補充、修正與超越。這且不提,整本書的格調(diào),就像是剔除了他博客上諸如“美國公務員不知道中國在崛起”、“美國政治最大的成功是洗腦”、“中國人由‘黃禍’變‘黃?!币活愇恼轮蟮牟┪木?。
《性愛的起源》,在豆瓣上的評分是4.7分(滿分10分),《國王的起源》目前還沒有人給它打分。如果真有人愿意這樣做的話,它的命運大概不會比《性愛的起源》更好。
《華夏上古神系》(朱大可著,東方出版社2014年6月第一版)

且看看這本書的內(nèi)容簡介吧:《華夏上古神系》獨辟蹊徑地探研中國上古文化和神話的起源,發(fā)現(xiàn)并證明,全球各地的上古宗教/神話均起源于非洲,這是繼美國學者發(fā)現(xiàn)全球智人源于非洲、新西蘭學者發(fā)現(xiàn)全球語言源于非洲之后,第三個具有原創(chuàng)性的學術貢獻,有助于修正人類文化起源的傳統(tǒng)觀點,向西方主流人文闡述體系注入“中國元素”。書中論證女媧、盤古、西王母等上古大神的“外來身份”,提出秦帝國的制度原型來自波斯等,揭示中國先秦神話是“亞洲精神共同體”的結晶。作者認為,高度開放,博采眾長,繼而實現(xiàn)超越,完成原創(chuàng),是華夏文化精神的偉大特性,也是其卓立于世界文明之巔的主因。這些觀點顛覆晚清以來的學界定見,為認識華夏文化的開放性特征、傳承本土歷史傳統(tǒng)、推動中國文化的未來復興,提供了富有卓見的啟示,可視為1949年以來中國學術的重大收獲。
這段讓人聯(lián)想到那些號稱自己證明了哥德巴赫猜想的民科的簡介到底是怎么回事?朱老師,這真的不是在自黑嗎?您的學術貢獻都牛到“1949年以來”了,《新聞聯(lián)播》知道嗎?
豆瓣上有位網(wǎng)友對這本書提問。標題就叫:“內(nèi)容介紹是否言過其實了呢?”他問:“內(nèi)容簡介里的一段話,‘全球各地的上古宗教/神話均起源于非洲,這是繼美國學者發(fā)現(xiàn)全球智人源于非洲、新西蘭學者發(fā)現(xiàn)全球語言源于非洲之后,第三個具有原創(chuàng)性的學術貢獻’,初看之也忒嚇人了吧。高度好高有點難以企及,不知道是宣傳為之還是真有料?!?/p>
個人說明寫著“朱大可工作室學術助理”、網(wǎng)名為“Javier ”的人回復他說:“你看看就知道了?!?/p>
這真是讓人一聲嘆息:提問的年輕人,你畢竟too young,什么“看看就知道了”,從今往后,遇到“文化批評家”就繞著走,包你幸福平安,不被忽悠,為祖國健康讀書五十年。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業(yè)務經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報業(yè)有限公司




